Вопрос 11: Говоря о Набокове-Сирине, Виктор Ерофеев пишет, что тот "всю жизнь
говорил по-русски со странным, ТАКИМ акцентом". Автор вопроса назвал
ТАКИМ язык сильбо гомеро, распространенный на одном из Канарских
островов. Какое прилагательное мы заменили на "ТАКОЙ"?
Ответ: Птичий.
В вопросе не зря сделан акцент на птичьем псевдониме Набокова. Сильбо
переводится с испанского как "свист". Для этого языка характерно
высвистывание слов. Да, и название у островов тоже птичье. :-)
Источник(и):
1. Владимир Набоков. Собрание сочинений в четырех томах. — М.:
Правда, 1990. — Т. 1. — С. 8.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Silbo_Gomero_language
Автор: Александр Ведехин (Таллин)