Вопрос 40: В русскоязычной статье "Флаг Сан-Франциско" на сайте бесплатных
переводов worldlingo.com упоминается ИКС. В старину на Руси
предшественницу ИКСА называли "раскатка". Надеемся, игровому жюри не
придется применять ИКС не по прямому назначению, чтобы получить ответ на
этот вопрос. Что такое ИКС?
Ответ: Утюг.
Горе-переводчики перевели с английского "iron in war" ("железный в
войне") из предыдущего вопроса как "утюг в войне". В оригинале, кстати,
девиз испаноязычный.
Источник(и):
1. http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/ru/Flag_of_San_Francisco,_California
2. http://nnm.ru/blogs/horror1017/istoriya_utyuga/#comment_11518034
Автор: Юлия Романовская (Одесса)