Вопрос 2: Профессор Эйстрах отмечает, что обычные "деревенские" слова оказывались
для этого языка в диковинку и их приходилось заимствовать,
приспосабливать, а то и конструировать. Догадавшись, что именно далее
обозначено буквой ИКС, переведите одним русским словом так
сконструированное слово "ИКС-мамэ".
Ответ: Свиноматка.
В XX веке свиноводство стало неким символом новой еврейской жизни, но
слов для него в идише, естественно, не хватало. Для "свиноматки"
предлагались идишистские эквиваленты типа "хазер-муттер", "муттер-хазер"
и даже "хазер-мамэ" (свинья-мама). :)
Источник(и): "Еврейское слово", N 11 (2006), с. 10.
Автор: Анатолий Белкин