Вопрос 13: Это произведение написано профессиональным ученым. Английский астроном
Артур Эддингтон сравнивал его формальную структуру с областью
современной математики, известной как теория групп. Его неоднократно
переводили и не единожды пародировали. Некоторыми фантастами слова из
него рассматриваются как знаки языка будущего. Дословный перевод его
названия — "плод долгого и возбужденного спора". А вы через минуту
попробуйте вспомнить его первые строки.        
    Ответ: 
    "Варкалось. Шливкие шорьки
    Пырялись по наве...".    
     Профессиональный математик — Льюис Кэрролл (Чарлз Доджсон). Фантасты
Генри Каттнер или Льюис Пэджитт (их двое муж и жена Кэтрин Л. Мор) и
Фредерик Браун.    
    Источник(и): Льюис Кэрролл "Алиса в стране чудес и в зазеркалье", Москва, Наука,
1978, стр.122.    
    Автор: Самат Зикирин