Вопрос 6: В начале статьи "Velcro" англоязычной Википедии упоминается слово
"чемодан". Для нас точнее переводить это слово как другой аксессуар.
Какой именно?
Ответ: Бумажник.
Velcro — слово-бумажник, образованное смешением двух других слов;
"portmanteau" переводится как "чемодан", "portmanteau word" —
слово-бумажник.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Velcro
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Контаминация#.D0.A1.D0.BB.D0.BE.D0.B2.D0.B0-.D0.B1.D1.83.D0.BC.D0.B0.D0.B6.D0.BD.D0.B8.D0.BA.D0.B8
Автор: Андрей Безбородов (Львов — Ровно)