Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 20: Англоязычное выражение, которое буквально переводится как «держаться на выжженных полях», означает «остаться в одиночестве, в чужом окружении». По одной версии, писатель учёл это при создании… Чего?

Ответ: «Над пропастью во ржи».

Комментарий: выражение «hold on the coal fields» [холд он зэ ко́ал филдз] по воле Сэ́линджера трансформировалось в имя главного героя романа – Хо́лдена Ко́лфилда.

Источник(и):
    1. https://ru.wikipedia.org/?curid=266745
    2. http://www.oldict.com/coal+fields/

Автор: Дмитрий Богданов (Белгород)

1 + 1 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.