Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 15: Экранизируя русское произведение, Лукино Висконти перенес действие в Италию, но название произведения перевел дословно. Правда, в нашем понимании в Италии ИХ не бывает. Зато в итальянском языке ОНИ связаны с бессонницей. Назовите ИХ.

Ответ: Белые ночи.

Комментарий: Фильм "Белые ночи". В итальянском языке "notte blanca" ("белая ночь") имеет переносный смысл "бессонная ночь", а не "белая ночь" в нашем понимании. Так что смысл названия фильма Висконти соответствует его содержанию, хотя он и несколько иной, чем у Достоевского.

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белые_ночи_(фильм,_1957)
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белые_ночи
    3. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=notte+blanca&l1=23

Автор: Валерий Якубсон (Самара)

9 + 9 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.