Вопрос 3: Этот роман был издан осенью 1955 года на английском языке. Его перевод
на итальянский вышел в 1959 году, и в этом же году известный итальянский
писатель опубликовал рассказ-пародию на этот роман. Оригинальное
название пародии было получено заменой двух одинаковых букв в названии
романа двумя другими одинаковыми буквами. Получившееся название
обыгрывает итальянское слово, обозначающее родственницу по женской
линии, обычно с избытком обладающую неким песенным "богатством", малое
количество которого у героини пародируемого романа вызвало шок у многих
читателей и долго мешало этот роман опубликовать. Назовите этот роман.
Ответ: "Лолита".
Стало "Nonita", обыгрывая "Nonnita".
Источник(и): Темпест Р. Cogito, Eco sum. // "Звезда", 1998, N 3. — С. 189.