Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 4: Богатство русского языка поистине безгранично. Так, услышав английское существительное, переводимое как "длинный нож" или "кинжал", вы могли бы принять его за русский неологизм — глагол в повелительном наклонении, призывающий к употреблению некоего продукта и обычно используемый в сочетании с предложением не приводить в действие некое механическое устройство. Назовите этот продукт максимально точно.

Ответ: "Сникерс".

Комментарий: "Не тормози — сникерсни!". Слово "snickersnee" переводится как "длинный нож, кинжал".

Источник(и):
    1. Англо-русский словарь. / Под ред. В.К. Мюллера. — М.: Русский язык, 1991. — Статья "snickersnee".
    2. Достаточно известная телереклама шоколадки "Сникерс".

Автор: Команда "т'И.Г.Р.А.-аль"

7 + 1 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.