Вопрос 10: В одной книге высказываются возражения против перевода Толкиеновских
топонимов. В качестве аргумента приводится два ряда названий. Среди
названий первого ряда встречаются, например, Цветково, Новоград,
Ветчинбери. Этим названиям во втором ряду соответствуют Флоренция,
Неаполь и еще один крупный европейский город. Назовите этот город.
Ответ: Гамбург.
Англоязычное написание — "Hamburg", а "ham" по-английски — "ветчина".
Источник(и): Дж. Р.Р. Толкиен. Письма. — М.: Эксмо, 2004. — С. 284-285.
Автор: Максим Евланов (Харьков)