Вопрос 12: Песня "Paint It Black" [пэйнт ит блэк] считается одной из самых
загадочных композиций легендарной рок-группы "The Rolling Stones" [зе
рОллинг стОунз]. Для одних это песня о войне во Вьетнаме, другие видят в
ней намеки на противостояние с коммунистами, католическую религию,
посещение публичных домов. Еще одну трактовку добавила звукозаписывающая
компания "Decca" [дЕкка], которая по ошибке удлинила название этой
композиции. Воспроизведите появившийся ошибочный излишек в ее названии.
Ответ: ,
"Paint It Black" переводится как "Покрась черным". Когда после слова
"it" появилась запятая, название стало переводиться как "Покрась это,
черный". Так у песни возникла неполиткорректная трактовка.
Итак, чемпионат "Гран-при Бауманки" по игре "Что? Где? Когда?" сезона
2016/17 гг. завершен. Но мы прощаемся с вами совсем ненадолго, поэтому
сейчас в конце ставим не точку, а запятую. Новый многотуровый чемпионат
стартует уже 28 октября, и откроет его традиционный фестиваль
интеллектуальных игр "Кубок вМоГоТУ". Приглашаем вас в Москву, где мы
подарим всем участникам незабываемый праздник и море позитива. У нас
будет всё, что вы так любите! До скорых встреч на новых бауманских
соревнованиях!
Источник(и): http://song-story.ru/paint-it-black/
Автор: Виктор Мялов (Днепр)