Вопрос 5:
Franklin Blake
Godfrey Ablewhite
В романе Уи́лки Ко́ллинза одного персонажа долгое время подозревают в преступлении, но преступником неожиданно оказывается другой. Комментатор замечает, что ПЕРВЫЕ лгут, а ВТОРЫЕ говорят правду. Напишите в правильном порядке слова, которые мы заменили словами «ПЕРВЫЕ» и «ВТОРЫЕ».
Ответ: фамилии, имена.
комментатор замечает, что фамилия «Блэйк» родственна слову «блэк» — чёрный, а в «Эйблуайт» есть корень «уайт» — белый. Эйблуайт «is able to seem white» [из эйбл ту сим уайт] — «может казаться белым» — достаточно долгое время, но в конце справедливость торжествует. Имена героев, напротив, выдают их истинную сущность: Франклин «frank» [фрэнк] — «искренний», а Годфри «God-free» [гад фри] — безбожный. Хотя на самом деле фрагмент «frey» [фри] в имени Годфри происходит от германского корня со значением «мир».
Источник(и): Уилки Коллинз, «Лунный камень». Предисловие к какому-то советскому изданию, которое я читал в детстве, но при написания вопроса не смог найти. Эта книга реально существует, правда-правда!
Автор: Александр Печеный (Ереван)