Вопрос 2: Кир Булычев рассказывал о забавном случае, произошедшем с ним в годы
обучения на инязе. "Приятель, с которым мы учились, сказал: вот, мол,
книжка хорошая, давай переведем ее на русский язык. Мы и не подозревали,
что книга эта давно переведена. Пошли мы в "Детгиз", нашли редактора и
поинтересовались, нельзя ли нам перевести эту книжку. Нам в категоричной
форме ответили, что нашим советским детям такая книжка не нужна". А
какую книжку они собирались перевести, если у Булычева есть нечто общее
с ее автором?
Ответ: "Алису в стране чудес".
профессор Оксфордского университета Чарлз Лютвидж Доджсон, который,
будучи ученым, занимался сочинительством, "скрывался" под псевдонимом
Льюис Кэрролл, написал "Алису в стране чудес", так же как и сам Кир
Булычев, писавший о девочке Алисе, который на самом деле — доктор
исторических наук старший научный сотрудник Института востоковедения
Игорь Всеволодович МОЖЕЙКО.
Источник(и): http://www.peoples.ru/art/literature/prose/fantasy/bulichev/ 19.11.1999
Автор: Людмила Гаврикова