Вопрос 27:
Golden lads and girls all must,
As chimney-sweepers, come to dust.
Комментатор шекспировской пьесы, цитату из которой мы вам раздали, поясняет, что во времена Шекспира в центральной Англии «трубочисты» были одним из названий ИКСОВ; со временем этот смысл, по-видимому, развеялся. Назовите ИКС.
Ответ: одуванчик
Трубочистами одуванчики называли, потому что пушистые головки напоминали щётки трубочистов. В погребальной песне из пьесы «Цимбелин» действительно образ одуванчика вполне подходит к тексту: сначала они золотые, то есть жёлтые, а потом развеиваются на ветру, как пыль.
Взятия: 10/75 (13%)
Источник(и): The Arden Shakespeare: Cymbeline. Ed. by V. Wayne. https://libgen.st/book/index.php?md5=5D3DE7DF1599549CA8B44F764C25FF88
Автор: Вадим Тух (Санкт-Петербург)