Вопрос 13: Во французском переводе из оригинального названия романа взяли слово
"ловец", а в русском переводе — название растения. Назовите автора.
Ответ: Сэлинджер.
Роман "Над пропастью во ржи" (англ. — "Catcher in the Rye", во фр.
переводе — "Ловец сердец").
Источник(и): Жапризо С. Западня для золушки. — СПб.: Азбука, 2000, с. 211.
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)