Вопрос 15: Одна книга Дагласа Хофштадтера охарактеризована издателями как
произведение "в духе Льюиса Кэрролла". В английском тексте этой книги
упоминается Пушкин. А какой английский литератор упоминается в русском
переводе в том же самом месте?
Ответ: Толкин.
Зачёт: Толкиен.
PUSHkin, ТОЛКин. "Push" по-английски — толкать. Игра слов вполне в духе
Льюиса Кэрролла.
Источник(и): Д. Хофштадтер. "Гёдель, Эшер, Бах — эта бесконечная гирлянда",
предисловие.
Автор: Команда "Припев два раза" (Санкт-Петербург)