Тема 4:
Пятна. (
Евгений Шляхов (Днепропетровск))
1. "ЭТО очень хорошая, интересная болезнь", — утверждает Дениска
Кораблёв в рассказе "Зелёнчатые леопарды".
Ответ: Ветрянка.
2. Именно ЕГО портрет иллюстрирует словосочетание "родимое пятно" на
сайте для изучающих английский язык lingualeo.
Ответ: [Михаил] Горбачёв.
3. ЭТОТ НАПИТОК, название которого переводится как "запятнанное
молоко", был изобретен, чтобы позволить детям пить кофе наравне со
взрослыми, потребляя при этом минимум кофеина.
Ответ: Латте макиато.
4. Герой ЭТОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ захихикал от восторга и приподнял другой
конец ковра.
Ответ: "Второе пятно".
5. Одна несерьезная энциклопедия утверждает, что ЭТО небольшое
ЖИВОТНОЕ ничем не отличается от обычного гибрида хомячка-берсеркера,
кролика и леопарда, кроме весьма примечательной защитной реакции на
нападающего хищника: ОН просто говорит ему: "Подожди секунду!".
Ответ: Пятнистый щасвирнус {зачет: пятнистый яскорра}.
Источники: 1. http://www.e-reading.me/chapter.php/20483/30/Dragunskiii_-_Deniskiny_rasskazy.html; 2. http://lingualeo.com; 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Латте_макиато; 4. http://lib.guru.ua/AKONANDOJL/sh_stain.txt; 5. http://wiki.godville.net/Пятнистый_Щасвирнус
Комментарий:
4. Один из рассказов о "Шерлоке Холмсе", в котором кровавое пятно на
ковре не совпадало с кровавым пятном на полу под ковром.
5. Слова "Подожди секунду! Я Щасвирнус!" поражают хищника
филологической идиомой, скрытой в имени пятнистого щасвирнуса.