Вопрос 6: В песне на стихи Маршака, аллегорически рассказывающей о японской
агрессии против соседнего государства, упоминаются АЛЬФА и ИКС, при этом
одна из строчек звучит двусмысленно. Многие исследователи полагают, что
библейский ИКС — на самом деле АЛЬФА. Какие слова мы заменили на ИКС и
АЛЬФУ?
Ответ: Кит, акула.
Зачёт: В любом порядке.
Акула — Япония; кит — естественно, Китай. В исходном варианте
произведения есть строка "сожру половину кита я и буду, наверно, сыта
я". Существует распространенная версия, что Иону поглотила большая
акула.
Источник(и):
1. http://seiseich.ya.ru/replies.xml?item_no=1956
2. http://www.classic-book.ru/lib/sb/book/589/page/50
3. http://www.vseslovari.com.ua/fullbibl/page/kit.2238
Автор: Александр Макаров (Орел)
Результат: 11/46