Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 6: У великого английского писателя Джона Рональда Руэла Толкина есть сказка, название которой по-английски звучит "The Smith of Wutton Major" (Wutton Major — имя деревни). Некоторые русскоязычные любители Толкина, не лишённые ехидства и фамильярного отношения к произведениям писателя, переводят это название по-своему. Вспомнив известную "приветственную" песню, думаю, вы без особого труда скажете, как именно переводили это название.

Ответ: Помните песню группы "Дюна"? Так вот, это название переводилось как "Кузнец с Большого Бодуна".

Автор: Ингвалл

6 + 4 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.