Вопрос 6: У великого английского писателя Джона Рональда Руэла Толкина есть
сказка, название которой по-английски звучит "The Smith of Wutton Major"
(Wutton Major — имя деревни). Некоторые русскоязычные любители Толкина,
не лишённые ехидства и фамильярного отношения к произведениям писателя,
переводят это название по-своему. Вспомнив известную "приветственную"
песню, думаю, вы без особого труда скажете, как именно переводили это
название.
Ответ: Помните песню группы "Дюна"? Так вот, это название переводилось как
"Кузнец с Большого Бодуна".
Автор: Ингвалл