https://db.chgk.info/tour/blin07.3

"Второй блин" (Великий Новгород) 3 тур

Дата: 2007-05-19

Редактор: Владлен Макаров и Виктор Плотников (Великий Новгород)

Показать ответы

Вопрос 1: Надеемся, что вы хорошо провели вчерашний вечер...
    Внимание, черный ящик!
    В ящике — то, получается в результате некоего технологического процесса. Этот процесс осуществляется главным образом тремя способами: вакуумная дистилляция, то есть нагревание при пониженном давлении, диализ при помощи мембран с микропорами, центрифужный метод, когда используется быстро вращающийся диск, нагретый в центре и охлажденный по краям. Назовите двумя словами продукт, который находится в черном ящике.

Вопрос 2: Теоретик перевода Линн Виссон полагает, что скандальность этой известной фразы во многом вызвана тем, что ее неточно перевели. Автор фразы, скорее всего, имел в виду присутствие на церемонии, а вовсе не ее подготовку и осуществление. Воспроизведите эту фразу по-русски.

Вопрос 3:


    В 20-е годы известный монархист Василий Шульгин, готовясь к тайной поездке в Советскую Россию, провел определенную подготовку, однако одно из мероприятий имело самый неожиданный конец. Шульгин описал это, в частности, так: "Лиловые перья, как листья в сентябре, падали вниз". Назовите это мероприятие.

Вопрос 4: В передаче Российского телевидения, посвященной горбачевской борьбе за трезвость, эксперт Рауф Гусейнов характеризует творившиеся тогда перегибы (например, массовую вырубку виноградников) словом, употребление которого в данном случае звучит с горькой иронией и образует с "трезвостью" своеобразный оксюморон. Назовите это слово.

Вопрос 5: Русский турист XIX века сравнил народ этой страны с "управителем, который в забытом дворце помещается в самых комнатах владельца". Назовите эту страну.

Вопрос 6:

Раздаточный материал

    В дальнюю рощу
    спаслась дружина,
    рать укрылась.
    Из них лишь единый
    смутился в сердце —
    ибо изменником
    стать не может
    муж доброчестный! <...>
    То Виглаф был,
    сородич Эльвхера,
    сын Веохстана,
    щитоноситель,
    любимец Скильвингов.
    

    Перед вами фрагмент единственного стихотворного перевода эпоса "Беовульф". Редакторам нашего пакета кажется, что у них с этим переводчиком есть что-то общее: бережное отношение к оригиналу и стремление поставить каждый элемент на свое место. Заполните пропуск, который мы обозначили многоточием в угловых скобках.

Вопрос 7: Внимание, нелегкий вопрос!
    В Лондоне, Нью-Йорке и других мировых финансовых центрах наблюдаются большие очереди из бизнесменов, стремящихся сделать некую косметическую операцию. Такая операция сейчас почти так же популярна, как имплантация груди. Назовите двумя словами то, что хотят получить в результате данной операции.

Вопрос 8: [Ведущему: в выделенных словах четко произносить окончания.]
    В стихотворении "Свободы сеятель пустынный", судя по контексту, Пушкин сравнил ПЕРВЫЕ в том числе и со ВТОРЫМИ. Журнал "Esquire" [Эсквайр] опубликовал список из 13 стран и территорий, где ВТОРЫХ больше, чем ПЕРВОГО, в список вошли Австралия, Монголия, Уругвай, Туркмения и т.д. Территория, находящаяся в данном списке на 12 месте, на наш взгляд, отражает это превосходство уже самим названием. Назовите эту территорию так, как она именуется на русских картах.

Вопрос 9:


    Эта скульптура была представлена на конкурс, проходящий в Сольвычегодске в рамках фестиваля, посвященного местному уроженцу. На фестивале между прочими есть также конкурсы юмористической фотографии, игры в подкидного дурака. Какое лаконичное название носит эта скульптура?

Вопрос 10: [Ведущему: выделить голосом слово "шапочку".]
    Рассказывают, что когда в 1958 году Якова Борисовича Зельдовича избрали академиком, то на банкете по этому поводу ему подарили черную ШАПОЧКУ с надписью "Академия Наук СССР". И еще один предмет одежды. Мы не спрашиваем, что там было написано. Назовите этот предмет точно.

Вопрос 11:

Раздаточный материал

    Сдерживать гнев и действовать здраво трудно и слегка попахивает злодейством. Словно тень шекспировского героя возникает в поле умственного зрения. Но... внутри каждого из нас есть некий наш двойник, диктующий слова и поступки, полярные тому прекрасному образу себя, что мы в себе лелеем и храним.
    

    Размышляя о смертном гневе греха, Игорь Губерман пишет: "Сдерживать гнев и действовать здраво трудно и слегка попахивает злодейством. Словно тень шекспировского героя возникает в поле умственного зрения. Но... внутри каждого из нас есть некий наш двойник, диктующий слова и поступки, полярные тому прекрасному образу себя, что мы в себе лелеем и храним". Этого двойника Губерман назвал двумя словами, не забыв и вышеупомянутого шекспировского героя. Как же именно?

Вопрос 12: Раньше в Амстердаме грузы доставляли непосредственно к домам по каналам. Для того чтобы поднять крупногабаритную кладь прямо на верхние этажи через окна, под крышами домов укрепляли блоки-подъемники. Чтобы при этом не повредить стены и окна нижних этажей, сами дома имели одну конструктивную особенность. Какую?

Вопрос 13: [Ведущему: ненавязчиво выделить голосом "мы верим".]
    Митрополит Паулос Мар Грегориос на вопрос, какую церковь он представляет, ответил: "Я представляю Малабарскую церковь, МЫ ВЕРИМ, что основана она самим...". Кем же?

Вопрос 14:

Раздаточный материал

    Geoff: Когда человек умирает и его хоронят, могут вмешаться жрецы вуду, которым по силам вернуть его к жизни.
    Mary: Как ужасно!
    Geoff: Все еще хуже, потому что у зомби нет своей воли. Они смотрят на тебя пустыми глазами, ходят туда-сюда, выполняют любые приказы, не понимая, кто они и что должны делать...
    Larry: Вы имеете в виду, как ОСЛЫ?
    

    Перед вами отрывок разговора из американского фильма "Борцы с призраками" (The Ghost Breakers). Ответьте, какое слово мы заменили словом "ослы"?

Вопрос 15: Ведущий программы "Вести-Культура" Сергей Пашков, говоря о книжной ярмарке в Иерусалиме, привел оценку этого события одним из его организаторов. В ответ на вопрос: "Как все проходит?" — тот ответил: "Прекрасно! (Пропуск) вовсю". Пропущенное слово — легендарный ответ русского путешественника. Назовите этого путешественника.


[XML]