Дата: 2004-10-30
Вопрос 1: Знакомый автора вопроса, психиатр, прочитал это произведение уже будучи взрослым. Примерно до середины книги он полагал, что в ней описывается случай детской шизофрении, ибо если до 6 лет дети еще склонны рассказывать родителям небылицы, то с 6 до 12 лет такое поведение наводит на подозрение, что ребенок подвержен галлюцинациям. Ему было странно, что родители не запаниковали, не обратились к специалисту, а попытались решить проблему, реализовав мечту ребенка. Какую именно?
Ответ: О собаке.
Комментарий: Ребенок, который между 6 и 12 годами выдумывает себе друзей, а также описывает их, красочно рассказывая про то, как он проводит с ними время (причем на самом деле этих людей в его жизни нет), характеризуется диагнозом "childhood schizophrenia" (случающимся в этом возрасте). В случае со Сванте Свантессоном родители решили, что у Малыша нет друзей (потому он их и выдумывает), и подарили ему собаку.
Источник(и):
1. http://lib.ru/LINDGREN/malysh.txt
2. H.I. Kaplan, B.J. Sadock, J.A. Grebb. General Synopsis of
Psychiatry.
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 2: Вот как описывали это в XVII веке: "Корпус из красной меди. Высота его четыре аршина, в центре шесть английских футов. Около него медный пояс в полтретья пальца. Вокруг витые балясы, точеные, орехового дерева с резными фигурами". Среди фигур встречались (на соответствующих позициях) слоны, лошади, обезьяны, люди в длиннополых одеждах. Назовите то, что послужило предметом описания.
Ответ: Глобус.
Комментарий: Медный пояс символизировал меридиан. Первый "глебуз" подарил в 1672 году царю Алексею Михайловичу один голландский мастер. С помощью механизма глобус мог вращаться. Карта земли написана по меди яркими красками. Глобус рассказывал, где и какие животные проживают: слоны, крокодилы, олени, лошади, обезьяны бродили по разным материкам земного шара. Вдоль северного побережья Африки тянулся караван верблюдов в сопровождении купцов в разноцветных длиннополых одеждах.
Источник(и): Н. Орлова. Я познаю мир. История вещей. — М.: АСТ, 1999.
Автор: Тимур Барский
Вопрос 3: Эпиграмма:
Вдоль да проспекта Невского
С вокзала шел Московского
Соавтор (фамилия пропущена)
И автор (фамилия пропущена).
Эту эпиграмму Александр Раскин посвятил в конце 50-х годов прошлого
века Георгию Товстоногову — главному режиссеру Большого Драматического
театра. Назовите обе пропущенные в эпиграмме фамилии в правильном
порядке.
Ответ: Достоевский, Смоктуновский.
Комментарий: В 1957 году Товстоногов поставил на сцене БДТ "Идиота" Ф.М. Достоевского с Иннокентием Смоктуновским в главной роли ("открыв" последнего широкой аудитории).
Источник(и):
1. А. Раскин. Моментальные биографии. — М.: Правда, 1959.
2. А. Раскин. Очерки и почерки: Пародии. Фельетоны. Эпиграммы. — М.:
Советский писатель, 1962.
Автор: Тимур Барский
Вопрос 4: Появление в России пароходов породило ряд новых технических понятий.
Соответствующая терминология еще не закрепилась в сознании россиян, вот
и говорили — "диск форматировать". Однажды князь Меншиков повстречал
матроса и поинтересовался, куда он так торопится.
— Диск форматировать, — ответил тот. — Нынче граф Конкрин прибудут.
— Не так делаешь, братец, — заметил князь. — Надо сначала принять
графа Конкрина, а затем уж диск форматировать.
Какие слова мы заменили в вопросе словами "диск форматировать"?
Ответ: Пароход топить.
Комментарий: "Пароход топить" — поднимать пары. Процесс форматирования диска столь же деструктивен, как и процесс затопления парохода.
Источник(и):
1. http://www.peoples.ru
2. http://cn.com.ua/N167/politics/monologues/monologues.html
Автор: Тимур Барский
Вопрос 5: Недавно известное обезболивающее "vioxx" было отозвано производителем с рынка, ибо подтвердилось, что оно повышает статистику инфарктов. Позднее, в одном из ортопедических отделений страны, знакомый автора вопроса приметил на стене английский стикер из трех слов, первое из которых — "vioxx". Он заклеил в нем второе слово, превратив таким образом лозунг в антирекламу. Назовите второе и третье слова из оригинального стикера.
Ответ: Pain, killer.
Комментарий: "Pain killer" (англ.) — обезболивающее. Заклеив в оригинальной фразе "Vioxx — pain killer" второе слово, врач подчеркнул губительную сторону препарата: "Vioxx — killer".
Источник(и): http://www.socreklama.ru/new_show.php?news_id=2100
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 6:
Карикатура. Мужичок ведет под уздцы лошадь, запряженную в карету,
окошки которой зарешечены. Грустные пассажиры кареты, вероятно,
относятся к различным этническим группам. Догадавшись, какое слово мы
заретушировали на карете, восстановите название карикатуры, которое,
кстати, цитируется в "Истории ВКП(б)".
Ответ: Россия — тюрьма народов.
Комментарий: Заретушированное на карете слово — "Россия".
Источник(и): С. Мазуркевич. Энциклопедия заблуждений. — М.: Эксмо, 2002.
Автор: Тимур Барский
Вопрос 7: 20 лет назад режиссер Майкл Рэдфорд экранизировал роман своего земляка. В главных ролях снялись Джон Харт и Сюзанна Гамильтон. Актеру Бобу Флэгу досталась пусть и немногословная, но несомненно крупная роль, которую вам и предстоит назвать двумя словами.
Ответ: "Большой Брат".
Комментарий: В 1984 году был экранизирован роман английского писателя Джорджа Оруэлла "1984". Боб Флэг сыграл "Большого Брата", изображение которого (с сомкнутыми устами) пронесено сквозь весь фильм. Джон Харт сыграл Уинстона Смита, а Сюзанна Гамильтон — Джулию.
Источник(и): http://www.imdb.com/title/tt0087803
Автор: Тимур Барский
Вопрос 8: В 1980 году, вследствие пожара, компьютер дизайнера одной из компаний штата Огайо "поджарился". В сервисном центре беднягу уверили, что компьютер работает. Вам же предстоит воссоздать заглавие рекламного буклета из двух слов, который выпустила после описанного инцидента компания-производитель.
Ответ: "Печеное яблоко" или "baked apple".
Комментарий: Фирма-производитель "Apple" ("Яблоко").
Источник(и): http://www.mactime.ru/Environ/WebObjects/mactime.woa/wa/Main?textid=4450&level1=mactimes
Автор: Тимур Барский
Вопрос 9: Дуплет.
1. Отрывок из песни "Одиссей и Навсикая" группы "Зимовье Зверей":
Навсикая сказала ему: "Одиссей!
Возвращение — лишь полумера.
Оставайтесь со мной — быть вдвоем веселей
[...] друг другу [...].
Догадавшись, как предложила скрасить досуг Навсикая, восполните оба
пропуска в отрывке.
2. Восполните оба пропуска в отрывке из песни "Волоколамское шоссе"
группы "Зимовье Зверей":
За мартом неизбежен [...],
А прежде сентября жди [...].
Мой черный ящик увела Пандора —
И я не знаю: муза ли, жена ль?
Ответ:
1. "Почитаем... Гомера".
2. "... жерминаль... термидора".
Комментарий: Жерминаль — седьмой месяц французского республиканского календаря, термидор — одиннадцатый.
Источник(и): http://www.zzverey.spb.ru
Автор: Тимур Барский
Вопрос 10: Герой произведения М. Успенского "Там, где нас нет" богатырь Жихарь повествует о родном Многоборье, в котором молодцы все как один добрые, девицы — красные, дела — правые, а доходы — левые. Также Жихарь приводит характеристику двух видов животных, ограничившись известным фразеологизмом. По мнению автора вопроса, подобная фраза предполагает полную гармонию во Многоборье. Укажите в ответе этих животных.
Ответ: Волки, овцы.
Комментарий: "... волки — сытые, овцы — целые".
Источник(и):
1. М. Успенский. Там, где нас нет. — М.: Локид, 1995.
2. http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.11
Автор: Тимур Барский
Вопрос 11: "Демонология", английское издательство, 1597 год, книга 3, глава 1: "... нехристиан дьявол сумел убедить, что он — добрый дух, и является им в образе недавно умершего, чтобы предупредить о смерти друга, или сообщить последнюю волю умершего, или сообщить завещание его тещи". Автор вопроса, разумеется, не читал "Демонологию", хотя читал иное произведение, в котором приведенная выше цитата служит примечанием. Мы не просим восстановить то, что мы заменили словами "завещание его тещи", назовите тремя словами сообщившего это "завещание" во втором произведении, упомянутом в вопросе.
Ответ: Тень (призрак) отца Гамлета.
Комментарий: Год, страна издательства и описание явления недавно умершего указывают на "Гамлета" Шекспира, в котором призрак появляется, дабы сообщить обстоятельства собственной смерти ("завещание тещи").
Источник(и): W. Shakespeare. Hamlet. — London: Penguin Group Books, 2001.
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 12: Лучшим сырьем для изготовления этой продукции считается виргинский можжевельник, хотя наравне с ним используются кедр и липа. Выпиливают небольшие дощечки, которые должны отлежаться и высохнуть, затем в них делают углубления и заполняют образовавшиеся полости. Сверху накрывают такими же дощечками и проклеивают. Склеенные дощечки разрезают, причем от формы ножей зависит форма будущей продукции, которую покрывают краской и лаком. Разновидности готовой продукции разнятся характером, который на ней же и проставляется. Изготовление чего было описано в вопросе?
Ответ: Карандашей.
Источник(и):
1. Н. Орлова. Я познаю мир. История вещей. — М.: АСТ, 1999.
2. http://www.sims.ru/interestingly07.htm
3. http://www.industryart.ru/index.php?flag=3&NewsID=141&arhive=0
Автор: Тимур Барский
Вопрос 13: Прослушайте четверостишие, последнюю строку которого мы опустили,
опубликованное в одном из дневников "Живого Журнала" и осуждающее модную
ныне современную японскую литературу:
И не нужно кормить нас своими отбросами,
Геройству учить, философии бросовой,
У вас синтоизм, у нас — мертвые с косами,
(строка пропущена).
Ольга Арефьева назвала "самураем императора неба" одного из тех, кому
автор четверостишия противопоставил две фамилии в четвертой строчке.
Назовите эти фамилии.
Ответ: Гастелло, Матросов.
Комментарий: "Самураем императора неба" Арефьева назвала "камикадзе любви". Четвертая строка: "У вас камикадзе, у нас Гастелло с Матросовым".
Источник(и):
1. http://www.ark.ru/ins/lyrics/Kamikadze.html
2. http://www.livejournal.com
Автор: Тимур Барский
Вопрос 14: Однажды Шаляпин, будучи болен, отказался петь в спектакле. Директор театра оштрафовал Федора Ивановича, аргументировав так: "В наших спектаклях многие артисты на сцене просто квакают, отчего же и Шаляпин не может спеть (пропуск)"? Завершите цитату директора двумя словами, одно из которых — предлог.
Ответ: "... с жабой".
Комментарий: Шаляпин был болен "грудной жабой".
Источник(и):
1. http://www.peoples.ru/art/music/tenor/shalapin/facts.html
2. http://mediapolis.com.ru/alphabet/sh/shalyapin_fedor/shalyapin_facts.htm
Автор: Тимур Барский
Вопрос 15: [Чтецу: несколько тянуть букву "р" во фразе "с претензией на сохранение
аллитерации".]
Во французском языке это слово в XVII веке приобрело альтернативное
значение — "посетительница аристократического салона с вычурной манерой
выражаться и вести себя". Именно в этом значении оно присутствует в
русском названии пьесы Мольера "Смешные жеманницы". А вот при переводе
другого известного произведения английское слово, происходящее от
упомянутого французского, было переведено на русский язык не совсем
точно, но с претензией на сохранение аллитерации. Назовите фразу из
упомянутого выше перевода или оригинала, содержащую это слово, и мы
будем весьма польщены, приняв ее на свой счет.
Ответ: "Моя прелесть" или "my precious".
Комментарий: В романе Толкиена "Властелин колец" слово "precious" (драгоценный, дорогой, манерно-изысканный), происходящее от французского "precieuse", было переведено на русский как "прелесть", дабы сохранить аллитерацию на "р" и произношение Горлума.
Источник(и):
1. http://lib.ru/BULGAKOW/molier.txt
2. Дж.Р.Р. Толкиен. Властелин колец. — СПб.: Азбука, 2000.
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 16: В древности их имена старались не произносить вслух. В 1798 году, согласно небольшому, но авторитетному источнику, их могилы стали наблюдательным пунктом. Мы не требуем от вас точного числа наблюдателей или наблюдаемых, назовите самих наблюдателей.
Ответ: Века.
Комментарий: В Древнем Египте имена фараонов, опасаясь злых духов, предпочитали вслух не произносить. 21 июля 1798 года перед сражением при египетских пирамидах невысокий (небольшой, но авторитетный) Наполеон будто бы обратился к солдатам со словами: "Солдаты, сорок веков смотрят на вас с высоты этих пирамид!".
Источник(и):
1. http://www.reference-guides.com/isbe/P/PHARAOH/
2. Т. Эйдельман. Я познаю мир. Государство. — М.: АСТ, 1999.
3. В. Берков, В. Мокиенко, С. Шулежкова. Большой словарь крылатых
слов русского языка. — М.: Астрель, 2000.
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 17: В одной из сцен романа Э. Войнич "Овод" зачитывается письмо агента Доминикино из Венеции, которое начинается фразой: "Я (пропущено четыре слова)". Пропущенные слова могут указывать также и на географическое местонахождение агента, однако не в Венеции, а где-то между Мессиной и Реджио. В советской экранизации "Овода" письмо не зачитывается, но на заседание входит Мартини и сообщает: "Вчера (пропущены те же четыре слова) был арестован Доминикино". Подобная фраза навела автора вопроса на мысль, что в съемочной группе не нашлось ни одного образованного человека. Восстановите четыре слова, пропущенные в обеих цитатах.
Ответ: "... между Сциллой и Харибдой".
Комментарий: Войнич, использовав это устойчивое выражение, подразумевала, что агент в трудном и опасном положении, а вот советские экранизаторы поняли выражение дословно, употребив его в качестве местонахождения агента на момент ареста.
Источник(и):
1. http://lib.ru/INPROZ/WOJNICH/owod.txt
2. К/ф "Овод". Реж. Н. Мащенко. СССР, 1985.
Автор: Игорь Володарский
Вопрос 18: Программа международного фестиваля рекламы "Каннские львы — 2003"
презентовала ролик, стартующий диалогом семейной пары:
— Слишком темно. Я, пожалуй, удалю.
— Ой, куда же оно исчезло?
Затем, словно в ответ на последнюю реплику, изображение фокусируется
на доме, населенном, в частности: молодым человеком с дефектом головы,
"рогатым" мальчиком, неудачно причесанными близнецами, а также размытой
фигурой неизвестного пола. Авторы ролика предположили, что этот дом —
место, где скапливаются... Что?
Ответ: Неудачные фотографии.
Комментарий: Рекламируется (цифровая) фототехника фирмы HP. Супруг удаляет фотографию, на которой затенен (снимок сделан против солнца), вследствие чего затененная фигура оказывается в доме, где разгуливают неудачные фотографии, как то: мальчик, которому поставили рожки; мужчина, большую часть головы которого закрывает женский палец (попавший в объектив); плохо причесанный человек, сфотографировавшийся на паспорт, и т.п.
Источник(и): http://www.canneslions.ru
Автор: Тимур Барский
Вопрос 19: Согласно порталу "Культура письменной речи", Владимир Мономах в "Повести временных лет", описывая один из боевых походов, поведал, что не дался врагам в ЭТО. Судя по употреблению этого же слова в сочинениях Карамзина, в XVIII веке так называли военные трофеи, добычу. И если в "Сказке о рыбаке и рыбке" оно используется в значении: польза, прок, то в современном русском языке имеет негативную окраску. Назовите это слово.
Ответ: Корысть.
Комментарий: "Выпросил, дурачина, корыто! В корыте много ль корысти?". Мономах не дался врагам "в корысть", т.е. в плен.
Источник(и):
1. http://www.gramma.ru
2. http://dic.academic.ru
3. А.С. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке.
Автор: Тимур Барский
Вопрос 20: Анекдот, заимствованный с сайта www.peoples.ru, где словами "Родион" и
"Старушка" мы заменили слова, которые вам и предстоит указать в ответе.
"Родион взмахнул топором и принялся рубить. Старушка не поддавалась.
Родион замахал топором сильнее и чаще. Старушке хоть бы хны. "Без
кувалды не обойдешься", — проворчал Родион, взяв кувалду, и двинул со
всего размаха. Старушка стояла насмерть! "Старушка — она и в Африке
Старушка", — зло подумал рецидивист Бомбилин, за свой рост прозванный в
тюрьме Великим, и, подхватив топор, кувалду и прочие воровские
инструменты, пошел искать другие дачи.
Ответ: Петр, Европа.
Комментарий: Рубил Петр I (Бомбардир) Великий окно в Европу, которую иногда называют "Старым Светом", "Старушкой Европой". Отдельная благодарность Ф.М. Достоевскому за "Преступление и наказание".
Источник(и): http://www.peoples.ru
Автор: Тимур Барский
Вопрос 21: Герой книги Перес-Реверте "Тайный меридиан" формулировал свои законы неприятностей, основываясь на законах Мэрфи. Например, ЗСНВ — "Закон совсем неслучайных встреч", ЗБКПМВ — "Закон бутерброда, который падает маслом вниз". Расшифруйте значение закона ЗРШ, если возможно, что даже сейчас в зале есть те, кто подчиняется этому закону.
Ответ: "Закон расстегнувшейся ширинки".
Источник(и): А. Перес-Реверте. Карта небесной сферы, или Тайный меридиан.
Автор: Команда "42" (Монреаль)
Вопрос 22: Цитата из книги "Москва и москвичи" Гиляровского: "... в Московском Кремле, в нише вестибюля ОНА смотрела во все глаза". На одном из сетевых форумов ЕЕ сравнили с продавщицей московского рынка, предположив к тому же, что она утаивает нечто под платьем. Кто же ОНА?
Ответ: Фемида (богиня правосудия).
Комментарий: В мифологии глаза богини правосудия Фемиды завязаны, чтобы никакого подозрения в лицеприятии быть не могло. У Гиляровского: "... статуя такая, как и подобает ей быть во всем мире: весы, меч карающий и толстенные тома законов. Одного только не оказалось у богини, самого главного атрибута — повязки на глазах...".
Источник(и):
1. http://lib.ru/RUSSLIT/GILQROWSKIJ/gilqrowskij.txt
2. http://www.wow-club.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=1483
Автор: Тимур Барский
Вопрос 23: Согласно очерку по русской истории, опубликованному в "Сатириконе", Годунов обратился однажды к боярам: "Достиг я высшей власти...". Послышался шепот: "У Пушкина украл! У Пушкина украл!" Борис продолжал: "Седьмой уж год я царствую...". Тут чей-то негодующий голос резко прервал Бориса: "Это грабеж! Своего же поэта грабит!". Сразу зашумели все: "Посреди бела дня (два слова пропущено) красть!". Восстановите два пропущенных слова в реплике-каламбуре.
Ответ: "... белые стихи...".
Источник(и): Всеобщая история, обработанная "Сатириконом". — Минск: Беларусь, 1997.
Автор: Тимур Барский