Дата: 2004-03-27
Вопрос 1: На полях Тридцатилетней войны сражались люди десятков национальностей и множества вероисповеданий. У знаменитого Тифенбахского полка аркебузиров было знамя, которое можно было вывернуть наизнанку. На лицевой стороне знамени были нашиты ключи, на изнанке — немецкая цитата. А на чьей стороне воевал в описанный момент этот полк?
Ответ: на стороне католиков.
Комментарий: В этой религиозной войне наемники воевали на той стороне, которая больше заплатит. Если полк сражался за католиков — на знамени были ключи Св. Петра, если за протестантов — то фраза из сделанного Лютером перевода Библии на немецкий. В описанный момент ключи — на лицевой стороне.
Источник(и): Е. Максимов "Перола Барока".
Автор: Евгений Машеров
Вопрос 2: Английский писатель Том Шиппи повествует о том, что в старину англичане
представляли лунные пятна в виде человека с лампой, собакой и связкой
колючек. Иллюстрирует он это цитатой из Шекспира. Внимание, в цитате
есть замена:
Вот этот малый — Лунный Свет; при нем
"Чеширский Кот", фонарик и собака.
Догадавшись, какой объект мы заменили словосочетанием "Чеширский
кот", назовите того, кто, по его собственным словам, очень не желал
встречи с этим объектом.
Ответ: Братец Кролик.
Комментарий: Заменен "терновый куст".
Источник(и):
1. Том Шиппи "Дорога в Средьземелье".
2. "Сказки народов мира", любое издание.
Автор: Максим Шальнов
Вопрос 3: В одном романе М. Успенского упоминаются консервы, название которых совпадает с распространенным ругательством. "Песне животных", упоминаемых в этом названии, часто противопоставляется то, что несколько раз продемонстрировал "Первый" в фильме о Диком Западе. Что же он продемонстрировал?
Ответ: Комедию.
Комментарий: Консервы называются "Козлы в натуре". "Трагедия" в переводе с греческого — "Песнь козлов".
Источник(и):
1. М. Успенский, "Чугунный всадник". — СПб.: Азбука, 1997.
2. БЭКМ, статья "Трагедия"
(http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=64604).
3. Фильм "Человек с бульвара Капуцинов".
Автор: Алексей Колчин
Вопрос 4: Всем известны символы советского государства: молот, серп. А в романе Шолохова "Тихий Дон" один из персонажей, прошедший духовный путь от анархиста до монархиста, искал в них пути возрождения своей Родины. Следуя его мистической логике, объясните, чем же можно было спасти Россию от большевиков?
Ответ: Престолом (монархией).
Комментарий: Цитата: "... Только монархия может спасти Россию. Только монархия! Само провидение указывает этот путь нашей родине. Эмблема Советской власти — молот и серп, так? — Капарин палочкой начертил на песке слова "молот, серп", потом впился в лицо Григория горячечно блестящими глазами: — Читайте наоборот. Прочли? Вы поняли? Только престолом окончится революция и власть большевиков! Знаете ли, меня охватил мистический ужас, когда я узнал об этом! Я трепетал, потому что это, если хотите, — божий перст, указывающий конец нашим метаниям...".
Источник(и): М.А. Шолохов "Тихий Дон". http://lib.ru/PROZA/SHOLOHOW/tihijdon34.txt
Автор: Дмитрий Андреев
Вопрос 5: Этот человек приложил руку к нескольким статьям в Оксфордском словаре английского языка. В начале своей карьеры писал он о давно существовавших словах, а вот через пятьдесят с лишним лет новая статья была посвящена слову, которое он сам же и изобрел. Благодаря тому, что было сравнительно недавно создано в одной далекой стране, это слово приобрело еще большую известность. Что же это за страна?
Ответ: Новая Зеландия.
Комментарий: В Новой Зеландии был снят фильм "Властелин Колец". В 1918-20 гг. будущий известный писатель Толкин работал над некоторыми из статей Оксфордского словаря. В 1970 г. составители этого словаря вели с ним переписку по поводу включения в словарь слова "хоббит".
Источник(и):
1. Дж.Р.Р.Толкин "Письма".
2. Х. Карпентер, биография Джона Р.Р. Толкина.
Автор: Марьяна Скуратовская-Туганбаева