Skip to Content

Алексей Колчин

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 14


Вопросы

Первоапрельский асинхронный турнир "Чем МГТУ не шутит...". 2 тур. 2004-04-01

Вопрос 13: В романе О.Брилевой "По ту сторону рассвета", вызывающем у некоторых читателей множество ругательств, упоминаются два друга — человек и эльф, изначально говорящие на разных языках (язык людей в романе передается русским). Однажды эльф спрашивает человека о смысле некоего русского прилагательного, являющегося частью распространенной русской фразы из двух слов, второе из которых — название насекомого. Человек после некоторых колебаний объясняет, что прилагательное означает "крепкая, здоровая", после чего фраза приобретает несколько комическое звучание. О какой фразе идет речь?

Ответ: "Ядрена вошь".

Источник(и): Берен Белгарион (перевод выполнен Ольгой Брилевой). "По ту сторону рассвета". — М.: "Эксмо", 2003.

Автор: Алексей Колчин

 ! 

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2003-2004 годов. 10 тур. Команда Смирнова. 2004-04-18

Вопрос 4: Вот что писали о НИХ в средние века: "Коварное и мрачное существо это владеет силами человеческого ума. Оно также обладает тайнами подземелий, где прячется. В его власти изменять свой вид, являясь, как человек, с руками и ногами, в одежде, имея лицо, глаза и движения, подобные человеческим и даже не уступающие человеку. <...> Они убивают и жгут, мошенничают и подстерегают; окружаясь роскошью, едят и пьют довольно и имеют все в изобилии. Золото и серебро есть их любимейшая добыча, а также драгоценные камни, которым отведены хранилища под землей...". Вам наверняка известен персонаж одного классического произведения, который видел ИХ, правда, не наяву, а также персонаж другого классического произведения, который слышал упоминание о НИХ непосредственно перед своей смертью. Примечательно, что образы обоих этих персонажей на театральной сцене и в кино воплотил Юрий Владимирович Толубеев. Назовите обоих персонажей.

Ответ: Городничий и Полоний.

Комментарий: Речь в вопросе идет о крысах. Городничему всю ночь снились две крысы, а наутро он узнал "пренеприятнейшее известие": "К нам едет ревизор!". Слова Гамлета перед убийством Полония: "Ах так? Тут крысы?".

Источник(и):
    1. http://www.jack20031.narod.ru/b3GRIN.htm
    2. http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/tolubeev/
    3. У.Шекспир. "Гамлет". М.: "Эксмо-пресс", 2000, стр. 121.
    4. http://www.oval.ru/cgi-bin/enc.cgi/72655.html
    5. http://borzoi.dvo.ru/elib/bashi005/00000019.htm

Автор: Алексей Колчин

 ! 

Первая лига Москвы сезона 2002-2003 гг. 1.2. Команда МГТУ. 2002-01-01

Вопрос 7: Трактат Овидия; книга Эриха Фромма; фильм Валериана Боровчика... Назовите писателя, который с некоторой натяжкой мог бы продолжить этот список, если известно, что его имя, в определенном смысле, было внесено в книгу имен мертвых в 1937 году.

Ответ: Лавкрафт.

Комментарий: Все элементы списка носят название "Искусство любви", а фамилия Lovecraft буквально именно так и переводится; упоминаемая в вопросе "книга имен мертвых" — намек на "Некрономикон".

Источник(и):
    1. БЭС
    2. http://www.estart.ru/kino/films/issue_16344.html
    3. http://refer.dax.ru/cgi-bin/refer.pl?tema=jurnalistika&viewref=1510
    4. Г.Ф.Лавкрафт, "По ту сторону сна". "Гудьял-пресс", Москва 2000.

Автор: Алексей Колчин

 ! 

6-й Кубок МГТУ по ЧГК. 2 этап. 2003-04-06

Вопрос 4: Персонаж произведения Умберто Эко утверждал, что сумасшедшие (по крайней мере, многие из них) рано или поздно кончают ИМИ. Однако ИМИ занимаются отнюдь не только сумасшедшие: например, о некоторых из НИХ писал Вальтер Скотт в одном из самых известных своих романов. Назовите одного из персонажей упомянутого романа, принадлежащего к НИМ, имя и фамилия которого начинаются на одну и ту же букву.

Ответ: Бриан де Буагильбер.

Комментарий: Имеются в виду тамплиеры, произведение Умберто Эко "Маятник Фуко", роман Вальтера Скотта "Айвенго".

Источник(и): В вопросе.

Автор: Алексей Колчин

 ! 

8-й Кубок МГТУ по ЧГК. 1 этап. 7 тур. "Гроб". 2005-05-28

Вопрос 3: На сайте transformation.ru/russia/ приводятся вымышленные наблюдения американца Грега МакНафферсона в России, пародирующие американские стереотипы. В частности, он утверждает, что якобы в российском метро нет никаких поездов, а варварски используются совсем иные транспортные средства, которые популярны (и не только как транспорт) и на улицах города. Дорога до работы на таких "транспортных средствах" может занять 2-3 часа, что все равно быстрее, чем идти пешком. А что, по утверждению МакНафферсона, означает буква "М" около выходов станций метрополитена?

Ответ: Медведь.

Комментарий: Согласно МакНафферсону, медведи не только ходят по улицам Москвы, но и используются в метро вместо поездов.

Источник(и): http://transformation.ru/russia/?show=1

Автор: Алексей Колчин (Москва)

 ! 

9-й Кубок МГТУ по ЧГК. 1 этап. 7 тур. "Гроб". 2006-06-03

Вопрос 1: В этот список входят (по крайней мере, в одном варианте) в частности: мокрая песья ноздря, бедро лягушки, перо совы, нос турка. В произведении, из которого взят этот "мрачный" список, вскоре после него самого идет довольно известная фраза. Состоит она из двух частей, первая из которых стала названием детективного романа Агаты Кристи, а вторая — фантастического романа Рэя Брэдбери. Назовите произведение, из которого взят приведенный "мрачный список".

Ответ: "Макбет".

Комментарий: Список — ингредиенты зелья, которое варят ведьмы. Строка выглядит как "By the pricking of my thumbs something wicked this way comes". "By the pricking of my thumbs" — название романа Агаты Кристи, "Something wicked this way comes" — романа Рэя Брэдбери. Примерный перевод фразы на русский язык: "Кровь застыла, пальцы — лед, / Что-то страшное грядет" (перевод второй части можно встретить на прилавках в качестве названия книги Агаты Кристи) или "Пальцы чешутся — к чему бы? / К приближенью душегуба" (перевод первой части можно встретить на прилавках в качестве названия книги Брэдбери).

Источник(и):
    1. http://www.gutenberg.org/dirs/etext97/1ws3410.txt (акт 4, сцена 1)
    2. http://www.amazon.com/gp/product/0451200527/
    3. http://www.amazon.com/gp/product/0380729407/

Автор: Алексей Колчин (Москва)

 ! 

10-й Кубок МГТУ по ЧГК. 1 этап. 8 тур. "ИГП". 2007-05-26

Вопрос 3: ПЕРВЫЙ, будучи избранным на пост губернатора, стал заниматься в числе прочего проблемами финансирования образования. Многим из вас известны, по крайней мере, две сомнительные в научном плане работы ПЕРВОГО, косвенно связанные с проблемами той же науки, к которой относится и работа ВТОРОГО. Примечательно, что девушка, имя которой совпадает с именем жены ПЕРВОГО, а фамилия отличается от фамилии жены ПЕРВОГО одной буквой, пыталась в судебном порядке оспорить популяризацию работы ВТОРОГО, правда, безуспешно. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО в правильном порядке.

Ответ: Арнольд Шварценеггер, Чарльз Дарвин.

Комментарий: Шварценеггер в должности губернатора занимался проблемами финансирования образования. Жену Шварценеггера зовут Мария Шрайвер. Школьница Мария Шрайбер не так давно подавала иск с требованием отменить преподавание теории Дарвина как доминирующей. Шварценеггер снимался в фильмах "Близнецы" и "Младший" ("Джуниор"), сюжеты которых связаны с необычными экспериментами по искусственному оплодотворению.

Источник(и):
    1. Фильмы "Близнецы", "Младший".
    2. http://www.lenta.ru/news/2007/02/21/darwin1/
    3. http://www.grand.uz/2007/01/06/arnold_shvarcenegger_oficialno_vstupil_v_dolzhnost_gubernatora_kalifornii_na_vtorojj_srok.html
    4. http://www.aktobekino.com/people/m/maria_shriver.htm

Автор: Алексей Колчин (Москва)

 ! 

Цикл игр "12 месяцев" на бауманском Виртуальном ринге. 5 игра. 2005-06-09

Вопрос 4: На сайте transformation.ru/russia/ приводятся вымышленные наблюдения американца Грега МакНафферсона в России, пародирующие американские стереотипы. В частности, он утверждает, что якобы в российском метро нет никаких поездов, а варварски используются совсем иные транспортные средства, которые популярны (и не только как транспорт) и на улицах города. Дорога до работы на таких "транспортных средствах" может занять 2-3 часа, что все равно быстрее, чем идти пешком. А что, по утверждению МакНафферсона, означает буква "М" около выходов станций метрополитена?

Ответ: Медведь.

Комментарий: Согласно МакНафферсону, медведи не только ходят по улицам Москвы, но и используются в метро вместо поездов.

Источник(и): http://transformation.ru/russia/?show=1

Автор: Алексей Колчин (Москва)

 ! 

Цикл игр "12 месяцев" на бауманском Виртуальном ринге. 9 игра (второй полуфинал). 2005-12-21

Вопрос 5: В фильме "Астерикс и Обеликс: Миссия Клеопатра" пародируются известные киножанры и фильмы. Например, в одной из сцен римский военачальник распекает своего подчиненного за поражение римского легиона в битве с египтянами. Военачальник произносит: "Никто не может издеваться над Римской империей. Когда ей наносят поражение, она <...>". Затем он делает несколько шагов вперед, и камера показывает его со спины, видны только его плащ и шлем. Музыка из какого фильма звучит при этом?

Ответ: "Звездные войны".

Источник(и): Фильм "Астерикс и Обеликс: миссия Клеопатра", пиратский перевод.

Автор: Алексей Колчин (Москва)

 ! 

7-й Кубок МГТУ по ЧГК. 2 этап. 1 тур. "Первое". 2004-03-27

Вопрос 3: В одном романе М. Успенского упоминаются консервы, название которых совпадает с распространенным ругательством. "Песне животных", упоминаемых в этом названии, часто противопоставляется то, что несколько раз продемонстрировал "Первый" в фильме о Диком Западе. Что же он продемонстрировал?

Ответ: Комедию.

Комментарий: Консервы называются "Козлы в натуре". "Трагедия" в переводе с греческого — "Песнь козлов".

Источник(и):
    1. М. Успенский, "Чугунный всадник". — СПб.: Азбука, 1997.
    2. БЭКМ, статья "Трагедия" (http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=64604).
    3. Фильм "Человек с бульвара Капуцинов".

Автор: Алексей Колчин

 ! 

Все вопросы