Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2003-2004 годов. 10 тур. Команда Смирнова
Дата: 2004-04-18
Вопрос 1: [Нулевой вопрос]
Бывший советский диссидент В. Буковский в Англии столкнулся с
английской клубной психологией. В качестве ее иллюстрации он приводит
следующий анекдот... Один английский моряк попал после кораблекрушения
на необитаемый остров, где и прожил 20 лет, пока случайный корабль не
спас его. Перед отъездом домой моряк показывает спасателям свой остров:
— Вот этот шалаш — мой дом, где я жил эти 20 лет, вот этот шалаш —
мой клуб, в котором я коротал вечера...
— А что это за шалаш на холме? — спрашивают гости.
Воспроизведите ответ моряка.
Ответ: Это клуб, который я игнорирую.
Источник(и): В. Буковский. И возвращается ветер. Письма русского путешественника. — М.: НИИО "Демократическая Россия", 1990, стр. 430.
Автор: Александр Макаров
!
Вопрос 2: (Этот вопрос по замыслу должен был стоять на другом месте, но регламент
данного тура не позволяет нам этого сделать).
По одной из версий название этого города на Полярном круге происходит
от двух слов, означающих на местном наречии "полуостров" и "дом",
соответственно. Многих из нас это название может натолкнуть на мысль о
продаже компьютерного "железа", однако в момент его основания об этом не
могло быть и речи. Ныне этот город — центр одного из субъектов РФ.
Назовите цифровой автомобильный код, присвоенный субъекту РФ, который
(субъект) следует далее по порядку (согласно принятой нумерации
регионов) за упомянутым субъектом РФ.
Ответ: Такого автомобильного кода не существует.
Зачёт: Нет ответа.
Комментарий: Название города Салехарда образовано от ненецких слов "сале", "саля" — 'мыс, полуостров' и "харад", "хард" — 'дом'; нас оно может натолкнуть на современные объявления типа "Sale Hard" (продается жесткий диск для компьютера); Салехард — центр последнего Ямало-Ненецкого автономного округа (89-й регион Российской Федерации).
Источник(и):
1. http://board.bigmir.net/index/13/59/?counts=2313&recnum=75
2. http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
3. http://www.mojgorod.ru/janao/salehard/
4. http://www.region.tver.ru/pu/slovesn/etimolog/D.htm
Автор: Дмитрий Андреев
!Вопрос 3: Плиний в "Истории мира" и Диоскорид в "Ботанике" почти одними и теми же словами описали чудесное дерево персидское, листья которого обладают волшебными свойствами: утоляют голод и жажду и даже могут, стоит только того пожелать, превратиться в быстроногих коней. Верить грекам приходится с оглядкой, т.к. они, переписывая дословно рассказ персидских историков, не учли, что речь Востока немыслима без иносказаний. Несмотря на это, все-таки можно сказать, что такие "листья" действительно "произрастали" в царском дворце. Вспомните наверняка известную всем вам аргументацию Игоря Ивановича и ответьте двумя словами, что придавало этим "листьям" такую чудесную силу?
Ответ: Государственная печать.
Зачёт: Царская печать.
Комментарий: Для постоянного надзора за действиями сатрапов-наместников Кир учредил институт ревизоров, каждый из которых перед инспекционной поездкой получал от царя скрепленный государственной печатью открытый лист, который повелевал оказывать подателю сего листа всевозможное содействие, снабжать его продовольствием, лошадьми и ночлегом. В известном м/ф почтальон И.И.Печкин не хотел отдавать посылку Матроскину, аргументируя это так: "На документах всегда печать бывает. Есть у вас печать на хвосте? Нету. А усы и подделать можно..."
Источник(и):
1. Е.Парнов. "Властители и маги". — М.: Терра, 1996. Т.1, стр.65-66.
2. http://oru.ru/library/book/963/43.html
3. М/ф "Каникулы в Простоквашино".
Автор: Людмила Дауенова
!Вопрос 4: Вот что писали о НИХ в средние века: "Коварное и мрачное существо это владеет силами человеческого ума. Оно также обладает тайнами подземелий, где прячется. В его власти изменять свой вид, являясь, как человек, с руками и ногами, в одежде, имея лицо, глаза и движения, подобные человеческим и даже не уступающие человеку. <...> Они убивают и жгут, мошенничают и подстерегают; окружаясь роскошью, едят и пьют довольно и имеют все в изобилии. Золото и серебро есть их любимейшая добыча, а также драгоценные камни, которым отведены хранилища под землей...". Вам наверняка известен персонаж одного классического произведения, который видел ИХ, правда, не наяву, а также персонаж другого классического произведения, который слышал упоминание о НИХ непосредственно перед своей смертью. Примечательно, что образы обоих этих персонажей на театральной сцене и в кино воплотил Юрий Владимирович Толубеев. Назовите обоих персонажей.
Ответ: Городничий и Полоний.
Комментарий: Речь в вопросе идет о крысах. Городничему всю ночь снились две крысы, а наутро он узнал "пренеприятнейшее известие": "К нам едет ревизор!". Слова Гамлета перед убийством Полония: "Ах так? Тут крысы?".
Источник(и):
1. http://www.jack20031.narod.ru/b3GRIN.htm
2. http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/tolubeev/
3. У.Шекспир. "Гамлет". М.: "Эксмо-пресс", 2000, стр. 121.
4. http://www.oval.ru/cgi-bin/enc.cgi/72655.html
5. http://borzoi.dvo.ru/elib/bashi005/00000019.htm
Автор: Алексей Колчин
!Вопрос 5: Данный предлог, как известно, требует в русском языке родительного падежа. От старорусского варианта этого предлога произошло ИХ название. Один из князей прекрасно обыграл данную этимологию, назвав ИХ существительным, образованным от данного современного предлога. Таким образом, нейтральное название приобрело загробный оттенок. Назовите и ИХ, и упомянутое существительное-синоним.
Ответ: Опричники и кромешники.
Комментарий: Слово "опричнина" от слова "опричь", т.е. "кроме". Князь Курбский называл опричников кромешниками. "Кромешная тьма" — потусторонняя тьма, загробный мир.
Источник(и): Е. Парнов "Властители и маги" в 2 т., том 2. — М.: "Терра", 1996, стр.158.
Автор: Людмила Дауенова
!Вопрос 6: В одном из жестов под названием "Ами и Амиль" рассказывается о двух друзьях, похожих как две капли воды. Стремясь помочь другу, Ами совершает поступок, который противоречит современным представлениям о fair-play и, кроме того, небезопасен для Ами. Между тем, автор жеста наоборот считает поведение героя примером благородства, а смертельная опасность, с точки зрения суеверного человека того времени, угрожает не герою, а совсем другому человеку. Что же сделал Ами вместо Амиля?
Ответ: Вступил в ордалию.
Зачёт: Пошел на Божий Суд, судебный поединок, судебную дуэль.
Комментарий: Жесты (франц. gestes, букв. — деяния), французские эпические средневековые поэмы на исторические сюжеты; сложились на рубеже 11-12 вв. Судебные поединки или ордалии (букв. Божий суд) были весьма популярны в средневековой Европе. Как и в случае с испытанием водой или огнем, прошедший испытание считался правым (в данном случае прав тот, кто победил). Поэтому, с точки зрения тогдашнего читателя, Ами не может проиграть — в отличие от Амиля он невиновен, а вот его противник, обвиняющий невиновного, обречен на поражение.
Источник(и): Жак ле Гофф "Цивилизация средневекового Запада" М. "Прогресс-Академия", с. 307 (http://vf.narod.ru/classik/le_goff.glIX.htm)
Автор: Дмитрий Осипов
!Вопрос 7: Внимание, в вопросе имеются замены! Один советский роман, назовем его "Альфа-частица", был написан в 1933 году. А в романе, написанном более полувека ранее, был некий персонаж, назовем его "Альфа-спектрометр", добровольно лишивший себя кое-чего. Укажите в ответе латинское название этого кое-чего.
Ответ: индекс.
Комментарий: В 1933 году написан роман В.Я.Шишкова "Угрюм-река", в 1870 году — книга М.Е.Салтыкова-Щедрина "История одного города", в которой был персонаж Угрюм-Бурчеев, отрубивший себе "указательный палец правой руки". Альфа — соответственно Угрюм, с латинского "указательный палец" — индекс. А если кому-то кажется сложновато, то введенная метка "укажите" развеет все сомнения.
Источник(и):
1. http://lib.ru/LITRA/SALTYKOWSHEDRIN/istoria.txt
2. http://www.megabook.ru/
3. Аксиенко Т.Г., Тимохина О.В., Учебный словарь по латинскому языку,
НМИ, Кафедра латинского языка, Н-ск, 1996.
Автор: Дмитрий Андреев
!Вопрос 8: Согласно карело-финскому сказанию, этот механизм был похищен у владельца и увезен морем, однако далеко не ушел и был уничтожен. Согласно скандинавской легенде, подобный механизм, хотя и побывал в похожих обстоятельствах, продолжает работать до сих пор, чему свидетельством является грозное явление природы. Назовите французского ученого, который в 1868 году столкнулся с этим явлением, а затем описал его.
Ответ: Пьер Аронакс.
Комментарий: Механизм — мельница счастья. В "Калевале" мельницу счастья Сампо украли у злой колдуньи Лоухи и увезли на лодке через море; колдунья погналась за ворами и, видя, что ей не удастся вернуть мельницу, сбросила ее в воду, где та и погибла. Согласно Саксону Грамматику, мельница счастья принадлежала королю Фроти. Армия викингов убила короля и забрала мельницу на свой корабль, велев мельнице молоть соль. По пути корабль не выдержал веса соли и затонул вместе с мельницей. Мельница, однако, работает до сих пор, чему свидетельством водоворот Мальстрим. Профессор Парижского музея, естествоиспытатель Пьер Аронакс бежал в Мальстриме с "Наутилуса", что и описал потом в путевых заметках.
Источник(и):
1. "Калевала", руна 43.
2. Том Шиппи, "Дорога в Средьземелье".
3. Жюль Верн, "20000 лье под водой".
Автор: Максим Шальнов
!Вопрос 9: ОН появился на телеэкранах в 1999 году. За короткое время ОН стал популярен и любим у россиян — может быть, умело раскрыл свой талант, может быть, имя обязывало. За время свой работы на телевидении ОН переиграл много разных ролей, в том числе танцора, художника, олимпийца, реформатора, дачника, охотника. Как и многие другие телезвезды, параллельно ОН еще работал в театре. У нас сейчас нет Ч.Я., в котором могло бы лежать то, что принесло ему известность. Поэтому назовите художественного руководителя того самого театра.
Ответ: Юрий Куклачев.
Комментарий: Речь в вопросе шла о коте Борисе, снявшемся в известных роликах компании Kitekat и постоянно работающем (на то время) в Театре кошек Ю.Куклачева "Кошкин Дом".
Источник(и): Газета "Вечерняя Москва" от 3.06.02, стр.7.
Автор: Дмитрий Смирнов
!Вопрос 10: В книге "Тайны русской артиллерии" известный историк А.Б.Широкорад отмечает, что за полтора века со времен Аракчеева и до 1945 года все полевые (дивизионные) пушки по весу системы в боевом и походном положениях, диаметру колес, ширине колеи будут укладываться между соответствующими размерами легкого и полевого лафета образца 1805 года. Историк дает объяснение этому факту: "... ведь массогабаритные характеристики орудий определяла Ее Величество (два слова пропущено)". В известной сказке тому, что означают пропущенные два слова, была найдена "достойная замена", причем в том же численном эквиваленте. А вот половина в численном эквиваленте этой "достойной замены" входила в одно произведение, которое лейтмотивом проходило в известной пьесе, знаменитой своеобразным рекордом. Назовите точно характеристику этой "половинной замены", содержавшуюся в названии упомянутого произведения.
Ответ: Слепые.
Комментарий: Пропущенные слова — шестерка лошадей (они тянули орудие). В сказке "Золушка" полдюжины мышей были превращены в шестерку лошадей. В пьесе Агаты Кристи "Мышеловка", которая занесена в Книгу рекордов Гиннесса как самая старая непрерывно идущая постановка в мире (с 1952 года), сюжет накручен на песенку "Три слепые мышки", которая становится подписью убийцы.
Источник(и):
1. Широкорад А.Б. Тайны русской артиллерии. — М.: Яуза, Эксмо, 2003,
стр. 54, 55.
2. Сказки писателей Европы. — М.: "Планета детства", 1998. Стр.15.
3. http://www.edu.yar.ru/~pcollege/discover/99/s1/2a.html
Автор: Александр Макаров
!и
кто
придя
в твои
запретныя
где б не был до того никто
найдет безмолвныя твои
и тайны света низведя
в тьме безответныя
родит тебе мечты
тот светлый ты
твоя звезда живая
твой гений двойника
его смиренно призывая
смутясь молись издалека
а ты а ты вечерняя звезда
тебе туда
глядеть
где я
я
Перед вами стихотворный текст И. Рукавишникова. Данное произведение, следуя задумке автора, вполне можно озаглавить одним словом или двумя тождественными ему словами. При помощи одной из опций многих текстовых редакторов, например Microsoft Word, вам было бы легче ответить на этот вопрос. Но и без него попробуйте догадаться, какое имя присутствовало бы в названии этого стихотворения.
Ответ: Давид.
Комментарий: Это был пример фигурного стиха, который виден в том случае, если текст набран симметрично вертикали листа (в редакторе Word это позволяет сделать опция "выравнивание по центру"). Данный текст правильно было бы озаглавить "Магендавид" или "звезда Давида".
Источник(и):
1. http://www.philol.msu.ru/rus/kaf/tlit/sem/cont/grafika.htm
2. http://www.flags.ru/hist.asp?hist=4
Автор: Дмитрий Смирнов
!
Вопрос 12: Запишите ряд количественных математических выражений:
2M>3F
100M=100F
300M<300F
1500M<1000F.
Эту, на первый взгляд, галиматью произнес один великий F, а другой
не-F использовал ее как аргумент в качественном споре со своим
антагонистом. Назовите имя и фамилию антагониста.
Ответ: Евгений Дюринг.
Комментарий: Фридрих Энгельс в книге "Анти-Дюринг" приводил высказывание Наполеона: "... 2 мамелюка безусловно превосходили 3 французов; 100 мамелюков были равноценны 100 французам, 300 французов большей частью одерживали верх над 300 мамелюками, а 1000 французов всегда побивали 1500 мамелюков..." для иллюстрации закона перехода количественных изменений в качественные.
Источник(и): Ф. Энгельс "Анти-Дюринг", любое издание.
Автор: Александр Макаров
!Вопрос 13: Внимание, иллюстрация! Это пражское здание, возведенное в 1995 году по совместному проекту американского и чешского архитекторов, называют по-разному. Некоторые называют его по-чешски: "Tanecni dum" [танечни дум]. Другие называют его именами двух американцев. Назовите человека, в 1986 году напомнившего миру об этих американцах.
Ответ: Федерико Феллини.
Комментарий: Дом задумывался как посвящение голливудским танцорам Джинджер и Фреду.
"Танечни дум" переводится как "танцующий дом". Федерико Феллини в 1986
году снял фильм "Джинджер и Фред", рассказывающий о судьбе знаменитой
танцевальной пары 30-х годов.
z-checkdb: Комментарий неверен. В фильме описывается судьба
итальянских танцоров Амелии Бонетти (Amelia Bonetti) и Пиппо Боттичелла
(Pippo Botticella), которые, согласно сценарию, были популярны в Италии
в 1940-х годах (на самом таких танцоров не было). Они выступали под
сценическими именами Джинджер и Фред, напоминая об американских танцорах
Джинджер Роджерс и Фреде Астере (Максим Сидоров).
Источник(и):
1. http://www.travel-market.ru/put/053.asp
2. http://kinomag.ru/movie-mvz5536.html
3. http://www.kino.orc.ru/js/review/ginger_fred.shtml
Автор: Максим Шальнов
!
Вопрос 14: Одна из пьес лауреата Международной премии мира была в прошлом веке
поставлена в Московском театре сатиры, но ее немедленно запретили. По
этому поводу Зиновий Гердт написал эпиграмму:
Узнав, что пьесу строго судят,
В театр зритель позвонил.
А что, "[... ...] был?"
Был, — отвечают. — Но не будет.
В эпиграмме пропущены два слова, которые с небольшим отличием входили
в название той самой пьесы. Назовите ее автора.
Ответ: Назым Хикмет.
Комментарий: Речь идет о турецком поэте, писателе и коммунисте, отсидевшем в тюрьме, а после выхода оттуда написавшем несколько обличающих пьес, в том числе пьесу "А был ли Иван Иванович?"; в эпиграмме пропущено сочетание "Иван Иваныч".
Источник(и):
1. Газета "Вечерняя Москва" от 14.12.00, стр.8.
2. БЭКМ-2003 на 10 CD.
Автор: Дмитрий Смирнов
!
Вопрос 15: [Раздаются картинки.]
Перед вами эволюция человеческих познаний — страницы Советских
энциклопедий соответственно 1933, 1952, 1972 гг. Нетрудно видеть, что
статьи сменяют друг друга по мере развития технологий, освоения нового и
неизведанного, появления неологизмов, открытий, новых видных научных
деятелей. Однако именно на этих примерах вы можете увидеть обратную
картину — регресс, т.е. необоснованное исчезновение ранее известного
вида. Хотя вполне объяснимое, равно как и его появление. Виновник его
появления тоже перед вами. Мы не будем спрашивать вас фамилию виновника,
мы также не будем спрашивать вас исчезнувший вид. Ответьте, как,
согласно Энциклопедии 1972 года, называется то, что появилось благодаря
этому виновнику, прославив его.
Ответ: Зеленина капли.
Зачёт: Капли Зеленина.
Комментарий: В вопросе обыгрывается известный факт, когда статьей "Зеленая лягушка" (на самом деле такого вида не существует) в энциклопедии 1952 г. была заменена статья "Зеленин Владимир Филиппович". Зеленин был в числе других обвинен по "делу врачей", а позднее реабилитирован. Т.к. обвинен он был уже на стадии завершения верстки тома, то вместо статьи о нем срочно решено было придумать замену. Этот известный ученый придумал состав препарата, названного его именем — Зеленина капли. Словосочетанием "Зеленая лягушка" в редакторском обиходе с тех пор называют вставку, заменяющую какую-либо статью в энциклопедии на стадии верстки.
Источник(и):
1. Энциклопедии 1933, 1952, 1972 гг., соответственно.
2. http://www.chronicle.ru/2002/40/soc/03/index1.html_Printed.html
Автор: Дмитрий Смирнов
!
Вопрос 16: Японский дуплет. (На каждый вопрос дается минута. Ответы сдаются после
каждого вопроса, но ответ на первый вопрос оглашается вместе с ответом
на второй).
1. Внимание, цитата из Бориса Акунина (повествование ведется от лица
слуги-японца): В клубе "Юнайтед", играя в карточную игру бридж, сэнсэй
поссорился с одним нехорошим человеком, билетером. Билетер приехал в
Йокогаму недавно, стал всех обыгрывать в карты, а кто обижался... (Конец
цитаты). Аналогичное действие, которым заканчивается данная цитата,
совершил в 41-м некий майор в отставке. Назовите его фамилию.
2. Внимание, цитата из Харуки Мураками (повествование ведется от лица
главного героя-японца): Сойдя на станции, мы увидели множество
домиков-скворечников, теснившихся по отлогим холмам до самого горизонта.
Огромный жилой массив в последние годы выстроили там для "сарариманов".
(Конец цитаты). Термин "сарариманы" происходит от сложного английского
слова, значение которого можно истолковать как одно известное вам
проклятие. Назовите того, в чей адрес оно было произнесено.
Ответ:
1. Мартынов.
2. Гена Козодоев.
Комментарий: В обоих вопросах обыгрывается особенность японской фонетики: при имитации иностранных слов звук "л" часто заменяется на "р". В первом случае было искажено русское слово "бретер". Согласно БСЭ, "бретер" — человек, ищущий повода для вызова на дуэль. Н.С.Мартынов вызвал в 1841 году М.Ю.Лермонтова на дуэль, которая печально закончилась. Во втором вопросе — английское Salaryman — человек, живущий на зарплату. В фильме "Бриллиантовая рука" Геше снится проклятие: "Чтоб ты жил на одну зарплату!".
Источник(и):
1. http://www.aldebaran.ru/det/akunin/akunin30/?3
2. БСЭ, ст. "Бретер".
3. http://www.aldebaran.ru/zproz/murak/murak6/
Автор: Павел Ершов
!
Вопрос 17: Нам не удалось совместить несовместимое, хотя мы и наслышаны о
древнееврейском языке, поэтому вашему вниманию предлагаются два
изображения.
Каждое из этих двух изображений самодостаточно, т.к. содержит
однозначную характеристику изображенных персонажей. Вам же мы предлагаем
все-таки объединить главного персонажа первой картинки и персонажа
второй картинки и назвать персонажа, полученного в итоге.
Ответ: Мефистофель.
Комментарий: Первое изображение — обложка к фильму "Разрушитель", второе изображение-иллюзия выполнено надписью Liar (с англ. — лжец, обманщик); с древнееврейского "Мефиз" — разрушитель, "Тофель" — обманщик; по мнению некоторых исследователей, именно таково происхождение имени Мефистофель, героя "Фауста" И.Гете.
Источник(и):
1. http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity.html
2. http://www.utmn.ru/library/text/publication/skalon/stext6.htm
Автор: Дмитрий Смирнов
!
Вопрос 18: Уважаемые знатоки! Любите ли вы кроссворды так, как люблю их я? Запишите
типичные определения из типичного кроссворда:
Первый список:
Согласно Библии, божество, которому приносились человеческие жертвы.
В кельтской мифологии божество, которому приносили жертвы через
повешение на деревьях.
Божество в эллинистическом Египте, считавшееся богом плодородия,
богом мертвых, повелителем стихий, в том числе разливов Нила, богом
Солнца.
Один из главных богов скандинавской мифологии, бог грома, бури и
плодородия.
В римской мифологии первоначально бог источников и рек, один из
древнейших римских богов.
В греческой мифологии бог восточного ветра.
В греческой мифологии морское божество, изображавшееся в виде старца
или юноши с рыбьим хвостом вместо ног.
Второй список:
С латинского "величайший".
С греческого "непорочная".
С древнееврейского "мирный".
С греческого "упитанный".
С древнееврейского "утешение".
С греческого "благородный".
С греческого "богобоязненный".
Третий список:
Река в Боливии и Бразилии, правый приток Амазонки.
Река в Турции, Сирии, Ираке.
Река на Сев. Кавказе, правый приток Терека.
Река в Туркмении, которая на отрезке среднего течения служит границей
между Ираном и Афганистаном, ниже — между Туркменией и Ираном.
Река в Белоруссии, Литве и Российской Федерации.
Река в Предкавказье, левый приток Зап. Маныча.
Река главным образом на Украине, Венгрии и Сербии, а также в Румынии
и Словакии, самый длинный (левый) приток Дуная.
А теперь, собственно, сам вопрос, идея которого позаимствована из
одного юмористического рассказа из газеты "Колесо смеха" примерно
двухгодичной давности. Так вот, в этом рассказе описывался диалог
непонятливого "Икса" и эрудированного и терпеливого "Игрека".
Определения, зашифрованные нами в трех списках выше, вполне могли бы
заменить ответ "Игрека", который тот троекратно, но в различной форме,
дал на просьбу настырного "Икса", пытаясь отказать ему как можно
вежливее. Ответьте, в чем же состояла просьба "Икса" (зачет по КЛЮЧевым
словам).
Ответ: Он пытался поселиться в гостинице.
Зачёт: Забронировать номер в отеле, взять ключи от номера в гостинице, просьба о предоставлении места.
Комментарий: В списках зашифрованы, соответственно: 1) Молох, Езус, Серапис, Тор, Нептун, Евр, Тритон; 2) Максим, Екатерина, Соломон, Трофим, Ной, Евгений, Тимофей; 3) Мадейра, Евфрат, Сунжа, Теджен, Неман, Егорлык, Тиса. Метрдотель гостиницы (хранитель КЛЮЧей, однако) пытался в такой завуалированной форме отказать клиенту в поселении: "Мест нет!".
Источник(и):
1. Газета "Колесо смеха" за 2002 год.
2. Л.В.Успенский. "Слово о словах. Ты и твое имя". — Л.: Лениздат,
1962, 634 с.
3. БЭКМ-2003 на 10 CD.
Автор: Дмитрий Смирнов
!