Дата: 2018-02-09
Вопрос 1: По легенде, на вечеринке по случаю основания агентства "Magnum Photos" [мАгнум фОтос] была ОНА нестандартных размеров. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Бутылка шампанского.
Зачёт: Бутылка вина; винная бутылка.
Комментарий: Легенда связывает название компании с тем фактом, что ее создатели пили шампанское из полуторалитровых бутылок, которые в стандартной классификации называются мАгнумами.
Источник(и):
1. http://pro.magnumphotos.com/Package/2K1HRGKAE8U3
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Wine_bottle
Автор: Александр Тараник (Краснодар)
Вопрос 2:
Ответ: Ворон.
Комментарий: Полностью пропущенные слова звучат так: "Ворон в ответ мне прокаркал", что, вероятно, является изящной отсылкой к стихотворению "Ворон" Эдгара По.
Источник(и): Н.А. Некрасов. Как празднуют трусу. http://www.stihi-rus.ru/1/Nekrasov/40.htm
Автор: Денис Лагутин (Краснодар)
Вопрос 3: Шериф из сериала "Твин Пикс", желая уединения, использовал картинку, на которой изображен съедобный предмет и написан английский глагол. Ответьте: какой именно съедобный предмет?
Ответ: Пончик.
Комментарий:
Известна практика вешать на дверь табличку с надписью "Do not
disturb" [ду нот дистёрб], т.е. "Не беспокоить". На картинке шерифа над
словом "disturb" был нарисован пончик — получилась своеобразная игра
слов: "donut" [дОнат] в переводе с английского — "пончик".
Источник(и): Телесериал "Твин Пикс", s03e03.
Автор: Денис Лагутин (Краснодар)
Вопрос 4: Один из лозунгов террора в отношении алжирцев европейского происхождения звучал: "ИКС или ИГРЕК". Можно сказать, что для одного незадачливого марокканца, желавшего нелегально эмигрировать в Испанию, ИКС в каком-то смысле стал ИГРЕКОМ. Назовите ИКС и ИГРЕК.
Ответ: Чемодан, гроб.
Зачёт: Саквояж, гроб.
Комментарий: Алжирские националисты призывали изгнать из страны белых колонизаторов и говорили, что если те не выберут "чемодан", т.е. отъезд, то их ждет "гроб". Для одного марокканца попытка эмигрировать в чемодане своего брата на пароме, следующем в Испанию, увы, закончилась смертью от удушья.
Источник(и):
1. Alistair Horne. A Savage War of Peace: Algeria 1954-1962.
https://books.google.ru/books?id=f4-UHiZTlpMC&pg=PR52#v=onepage&q&f=false
2. http://www.bbc.com/news/world-europe-33760967
Автор: Александр Верёвкин (Краснодар)
Вопрос 5:
Ответ: [Жорж] ПерЕк.
Комментарий: Можно видеть, что маршрут героя в оригинале романа на французском содержит названия городов, которые начинаются на все буквы, передающие гласные звуки, кроме "E", а в русском — кроме "О". Липограмма — литературный прием, заключающийся в написании текста без использования определенной буквы. В романе-липограмме Жоржа ПерЕка "La Disparition" [ля диспарисьОн] — "Исчезание" — отсутствует самая употребляемая гласная французского — "E", а в русском переводе исчезла буква "О".
Источник(и): http://magazines.russ.ru/nlo/2010/106/ki26.html
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 6: В одном фильме хозяйка подпольного казино по имени Молли Блум сравнивает себя с АЛЬФОЙ. По словам Ивана Ефремова, АЛЬФА лишь выявляла тех, кто не поднялся в своих желаниях выше животного уровня. Ответьте: кого мы заменили словом "АЛЬФА"?
Ответ: ЦирцЕя.
Зачёт: КИрка.
Комментарий: Подпольные покерные турниры, организованные Молли Блум, привлекали множество богачей и знаменитостей. В посвященном этим событиям фильме один из посетителей признаётся Молли в любви, но та предостерегает его, упоминая миф о Цирцее и превращенных в свиней спутниках Одиссея. Писатель Иван Ефремов трактует миф рационально, называя Цирцеями тех женщин, которые понимали, как бороться с сексуальной дикостью мужчин.
Источник(и):
1. Х/ф "Большая игра" (2017), реж. Аарон Соркин.
2. И.А. Ефремов. Час Быка. http://flibusta.is/b/156228/read
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 7: [Ведущему: последнее предложение прочитать торжественно, соблюдая размер
гекзаметра.]
Александр ВоронкОв считает, что троянцы были родственны народу
мисИйцев, название которых происходит от тотемного животного. В качестве
косвенного доказательства Воронков упоминает ЕЕ. Так напишите названье
ЕЕ за одну лишь минуту.
Ответ: "Война мышей и лягушек".
Зачёт: "Батрахомиомахия".
Комментарий: Корень "мис" обозначает "мышь" во многих индоевропейских языках. Древнегреческая поэма "Война мышей и лягушек" пародирует гомеровский эпос. Воронков считает, что мисИйцы получили этноним от тотемного животного — мыши, а автор поэмы выбрал животное не случайно.
Источник(и):
1. А.А. Воронков. Троянское племя тевкров. Опыт этимологической
реконструкции этномина и его языковой классификации.
https://cyberleninka.ru/article/n/troyanskoe-plemya-tevkrov-opyt-etimologicheskoy-rekonstruktsii-etnonima-i-ego-yazykovoy-klassifikatsii
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Батрахомиомахия
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 8: В специализированном средневековом трактате приведены два рисунка. На первом изображении человек находится головой вниз и улыбается, на другом — головой вверх и выглядит грустным. Ответьте двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву: что иллюстрируют эти изображения?
Ответ: Предлежание плода.
Зачёт: Положение плода; позиционирование плода; расположение ребенка.
Комментарий: Таким образом в медицинском трактате проиллюстрированы правильное — головное — и неправильное — тазовое — предлежания плода в лоне матери.
Источник(и): http://www.annales.info/evrope/med/01.htm
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 9: В фильме ЛОрела и ХАрди сотрудник кондитерской из-за АЛЬФЫ начинает "Битву столетия". Ответьте: на обложке альбома какой музыкальной группы АЛЬФУ можно было снять?
Ответ: "[The] Velvet Underground" [чтецу: зэ вЕлвет андеграунд].
Комментарий: Стэн Лорел и Оливер Харди соединяют в фильме "Битва столетия" два известнейших гэга: человек, несущий торты, поскальзывается на банановой кожуре, после чего начинается "битва тортами". Обложку для первого альбома "Velvet Underground", на которой изображен перезрелый банан, придумал и нарисовал Энди Уорхол. Как пишет Эйдан ЛЭви, "иногда банан — это просто банан, но не в этом случае": в немалой степени скандальной славе альбома способствовало то, что кожуру с банана можно было снять, обнажая нежно-розовую мякоть.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_of_the_Century
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Velvet_Underground_%26_Nico
3. Aidan Levy. Dirty Blvd.: The Life and Music of Lou Reed.
https://books.google.ru/books?id=o6aBCgAAQBAJ&pg=PT135#v=onepage&q&f=false
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 10:
Ответ: Сборная США по баскетболу.
Зачёт: По словам "США" и "баскетбол".
Комментарий: Почти непобедимая сборная США по баскетболу, известная как "Dream Team" [дрим тим] — "команда мечты", на Олимпийских играх 2004 года довольствовалась лишь бронзой. В 2008 году американцы вернули себе звание чемпионов, собрав всех сильнейших и поехав на Олимпиаду уже с другим настроем.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/2008_United_States_men's_Olympic_basketball_team
Автор: Денис Лагутин (Краснодар)
Вопрос 11: Mise en abyme [мизанабИм] — это прием в искусстве, происходящий из геральдической традиции помещать в центр герба точно такой же герб меньшего размера. Рассказывая о фильме "Леди из Шанхая", Дэвид РОдоуик упоминает mise en abyme, когда герои, попавшие в парк развлечений, оказываются... Ответьте: оказываются где именно?
Ответ: В зеркальном лабиринте.
Зачёт: В зеркальной комнате; в зеркальном зале; в комнате [кривых] зеркал; в комнате смеха.
Комментарий: Mise en abyme — рекурсивная техника, также известная как принцип матрешки; похожего эффекта можно добиться, расположив два зеркала напротив друг друга. Знаменитая сцена из фильма Орсона Уэллса происходит в зеркальном лабиринте.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Mise_en_abyme
2. https://axelmartes.wordpress.com/2014/08/12/the-movements-of-cinema-deleuze/
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 12: В не вполне серьезном стихотворении Пушкина говорится, что девушки стали предпочитать ЕГО цветам. Лирический герой мечтает, превратившись в НЕГО, рассыпаться красавицам на грудь, но с сожалением понимает, что "не будет этого никак". Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Нюхательный табак.
Комментарий: В эпоху Пушкина среди аристократов было модно нюхать табак. Не брезговали им и девушки. Александр Сергеевич посвятил этому увлечению стихотворение "Красавице, которая нюхала табак".
Источник(и): А.С. Пушкин. Красавице, которая нюхала табак. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/03juv_misc/1814/0150.htm
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 1:
Ответ: "Заводной апельсин".
Зачёт: "Механический апельсин".
Комментарий: Английские слова "horror show" [хОрор шОу] звучат похоже на русское "хорошо". Подобным образом образовывались слова языка нАдсат — сленга с заимствованиями из русского, — который использовали герои романа Энтони Бёрджесса и его экранизации, снятой Стэнли Кубриком.
Источник(и):
1. http://www.kinopoisk.ru/article/2898331/
2. http://gijoe.wikia.com/wiki/Horrorshow
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 2: Согласно Откровению Иоанна Богослова, стены Небесного Иерусалима будут украшены драгоценными каменьями. Считается, что это одна из причин широкого распространения в Средневековье... Ответьте: чего именно?
Ответ: Витражей.
Комментарий: Свет преображается, проходя сквозь разноцветные витражи. Это создает впечатление инкрустации драгоценными камнями на белых стенах соборов и церквей.
Источник(и): http://arzamas.academy/mag/453-vitrazh
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 3: Получив информацию от военной разведки, бизнесмен из романа Джеймса КлАвелла на рубеже 60-70-х годов прошлого века приобрел склады в порту Эдинбурга. Догадавшись, на чем он собирался разбогатеть, напишите пятибуквенное название эталона, появившегося на рынке в 1976 году.
Ответ: BRENT.
Зачёт: БРЕНТ.
Комментарий: Узнав о грядущем арабо-израильском конфликте, бизнесмен предположил, что цены на нефть возрастут, а ее добыча в Северном море станет рентабельной. Действительно, в середине 70-х из-за арабского нефтяного эмбарго там стали добывать нефть, а смесь из месторождения Брент стала своеобразным эталоном, в сравнении с которым устанавливаются цены на иные сорта.
Источник(и):
1. Дж. Клавелл. Благородный дом. http://flibusta.is/b/260213/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Brent
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нефтяной_кризис_1973_года
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 4:
Ответ:
1. Ginger.
2. Ireland.
Зачёт:
2. Ирландия.
Комментарий: Песня Минчина посвящена людям с рыжими волосами, которых по-английски называют "ginger" [джИнджер]. "Punch" — английский журнал, а нелюбовь англичан к ирландцам известна. Бытует стереотип, что большинство ирландцев рыжеволосые.
Источник(и):
1. https://genius.com/Tim-minchin-prejudice-lyrics
2. http://www.victorianweb.org/history/race/Racism.html
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 5: [Ведущему: кавычки в тексте вопроса не озвучивать, сделать паузу между
первым и вторым предложением.]
ИКС — это слово на букву Э. "Слово на букву Э" — это ИКС ИКСА.
Ответьте: какое слово мы заменили словом "ИКС"?
Ответ: Эвфемизм.
Комментарий: "Слово на такую-то букву" — частый пример эвфемистичных выражений, заменяющих ненормативную лексику; порою эвфемизмами заменяют и просто неуместные слова. Разумеется, упомянуть в тексте вопроса сам ответ на этот вопрос было бы в высшей степени неуместно, поэтому мы прибегли к эвфемизму.
Источник(и): Не требуется.
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 6: В древнеегипетском произведении "Поучения ПтаххотЕпа" уходящий на покой вельможа готовит сына занять свое место. В русском переводе бОльшая часть поучений начинается... Ответьте: с какого слова?
Ответ: Если.
Комментарий: Вельможа поучает своего сына, как правильно себя вести высокородному человеку. Многие поучения начинаются со слова "если": произведение как структурно, так и идейно напоминает стихотворение Редьярда Киплинга "Если...", в котором отец обучает сына поведению, достойному джентльмена.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поучения_Птаххотепа
2. http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/Kipling15.html
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 7:
Ответ: Незабудка.
Зачёт: Армянская незабудка.
Комментарий: Ким КардАшьян выпускает специальную подборку смайликов эмодзи, которую поклонники называют кимодзи. Имеющая армянское происхождение КардАшьян выпустила кимодзи в виде незабудки к годовщине начала геноцида армян на территории Османской империи. Изображение незабудки армяне используют в качестве символа памяти о трагических событиях.
Источник(и):
1. https://ru.armeniasputnik.am/society/20170426/7129980/kardashyan-predstavila-novuyu-kimoji-kak-simvol-pamyati-o-genocide-armyan.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Армянская_незабудка
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 8: Действие фильма 1924 года "Алчность" происходит в Калифорнии. И с обручальным кольцом, и с часами, и с монетами создатели фильма сделали то же, что английский бизнесмен Альфи Бабблз сделал с транспортным средством. Ответьте: с каким транспортным средством?
Ответ: [Желтая] подводная лодка.
Зачёт: [Желтая] субмарина.
Комментарий: Фильм повествует о том, как меняет людей неожиданное богатство; сам он, конечно, черно-белый, однако все появляющиеся на экране изделия из золота были вручную раскрашены в желтый цвет. Вдохновленный песней "Битлз" ливерпулец Альфи Бабблз открыл небольшую гостиницу в виде желтой субмарины.
Источник(и):
1. http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Film/Greed
2. http://www.dailymail.co.uk/travel/article-2172505/Yellow-Submarine-themed-floating-hotel-opens-Liverpool-delight-Beatles-fans.html
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 9: Фильм "Алчность" перед премьерой подвергся существенным правкам. Много позже Роджер Эберт назовет легендарную первоначальную версию фильма ИКСОМ кинематографа. Роберт ДОнингтон пишет, что в одной из опер Вагнера ИКС символизирует женскую фертильность. Назовите ИКС.
Ответ: Святой Грааль.
Зачёт: Грааль; Кубок Грааля; Чаша Грааля.
Комментарий: Изначальный хронометраж классического фильма Эриха фон ШтрОгейма "Алчность" составлял порядка восьми часов, но в итоге он был сокращен до двух. С тех пор в разное время и в разных странах появлялись неподтвердившиеся сообщения о находке оригинальной пленки; Роджер Эберт назвал полную версию фильма святым Граалем. В средневековых кельтских легендах святой Грааль — это чаша, вместившая кровь из ран Христа; порою образ Грааля сексуализируют: в опере Вагнера "Парсифаль" Грааль кровоточил время от времени.
Источник(и):
1. https://www.rogerebert.com/reviews/great-movie-greed-1925
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Holy_Grail
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 10: Использовать матроним при обращении к человеку в арабском мире зачастую считается оскорблением. Ответьте: кого в исламе, тем не менее, называют, используя только его имя и матроним?
Ответ: [Пророк] Иса [ибн Мариам].
Зачёт: Иисус.
Комментарий: Незаконнорождённые или не признанные отцом дети обычно имеют лишь матроним, поэтому использование матронимов может носить оскорбительный подтекст. Однако, согласно Корану, пророк Иса был зачат непорочно и отца у него не было вовсе, поэтому его называют Иса ибн Мариам, т.е. Иса, сын Мариам, или, более привычно, Иисус, сын Марии.
Источник(и):
1. https://projects.iq.harvard.edu/hdsjournal/ambiguity-maternal-filiation-nasab-early-and-medieval-islam
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_in_Islam
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 11:
Ответ: Битва полов.
Комментарий: В задаче речь идет о семейной паре: мужчина хочет пойти на футбол, а женщина — в оперу. В 1973 году Билли Джин Кинг и Бобби Риггз сыграли знаменитый теннисный матч, вошедший в историю как "Битва полов"; в нем 29-летняя Кинг победила 55-летнего Риггза. Играя в теннис, Риггз очень эффективно использовал свечу, а Кинг была феминисткой, выступавшей за одинаковое распределение призовых между мужчинами и женщинами.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_sexes_(game_theory)
2. http://fortune.com/2017/09/19/bobby-riggs-battle-of-the-sexes/
3. http://articles.latimes.com/2005/aug/24/entertainment/et-book24
4. https://www.merriam-webster.com/dictionary/lob
5. https://www.merriam-webster.com/dictionary/liberation
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 12: В этом вопросе словами "ДЕЛАТЬ ЭТО" мы заменили другие слова.
Давид АллиО в своей книге пытается развенчать образ Луи-Фердинанда
СелИна как убежденного фашиста. Например, описывается история, как на
приеме в Германском посольстве один из друзей Селина внезапно
преобразился, использовав горсточку табака, и принялся ДЕЛАТЬ ЭТО.
Ответьте: кто, СДЕЛАВ ЭТО, удостоился номинации на "Оскар"?
Ответ: [Чарли] Чаплин.
Комментарий: В книге описано, как СелИн выдал германскому послу такую тираду: "Вы знаете, что Гитлер умер, а евреи заменили его своим парнем; Гитлера, кстати, вообще легко изобразить: нужна лишь щепотка табака, чтобы заменить усы", — а в это время его друг Жен Поль, приложив к губе табак и приняв наполеоновскую позу, начал страстно говорить по-немецки. К счастью для Селина, посол счел его не совсем здоровым и посоветовал отдохнуть. Прослеживается забавная параллель с фильмом Чарли Чаплина "Великий диктатор": по его сюжету цирюльник-еврей, очень похожий на диктатора Аденоида Хенкеля, в итоге оказывается на его месте. ДЕЛАТЬ ЭТО — пародировать Гитлера.
Источник(и):
1. https://www.lexpress.fr/culture/livre/celine-sans-fard_977989.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Dictator
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 1: Ответьте: кто изображен на картине Веласкеса, с которой его слуга Хуан де ПарЕха обходил дома потенциальных заказчиков?
Ответ: [Хуан де] ПарЕха.
Зачёт: Слуга [Веласкеса].
Комментарий: ПарЕха обходил дома знатных горожан с портретом, на котором был изображен он сам, что было призвано наглядно продемонстрировать сходство портрета с натурщиком и мастерство Веласкеса.
Источник(и): https://artchive.ru/artists/1324~Diego_Velaskes/works/221184~Portret_Khuana_de_Parekhi
Автор: Александр Тараник (Краснодар)
Вопрос 2:
Ответ: E T.
Комментарий:
Пародируя предрассудки современного общества, авторы сериала
предполагают, что в будущем ксенофобия приобретет межцивилизационный
размах: так, протестующие выступают против кандидата, подозреваемого в
инопланетном происхождении. Фильм Стивена Спилберга "Инопланетянин" в
оригинале называется "E.T. The Extra-Terrestrial" [и-ти зэ Экстра
терЕстриал].
Источник(и): Мультсериал "Футурама", s07e03.
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 3: МАрша Кларк была прокурором в деле О. Джея Симпсона. МАрша с негодованием вспоминает, что, пока зачитывался неожиданный оправдательный вердикт, один из присяжных делал то же самое, что Томми и Джон сделали несколькими десятилетиями ранее... Ответьте: в каком американском городе?
Ответ: Мехико.
Комментарий: Считается, что оправдательный вердикт в деле футболиста О. Джея Симпсона во многом продиктован преимущественно темнокожим жюри присяжных. По словам Марши, один из присяжных в молодости состоял в "Черных пантерах", а во время чтения вердикта демонстрировал так называемый "черный салют", т.е. поднятую вверх руку в черной перчатке — символ солидарности в борьбе за гражданские права афроамериканцев. Известная фотография 1968 года, запечатлевшая темнокожих легкоатлетов Томми Смита и Джона Карлоса, салютующих на пьедестале во время гимна США, была сделана на Олимпиаде в Мехико.
Источник(и):
1. Документальный цикл "O.J.: Made in America", 5-я серия.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/1968_Olympics_Black_Power_salute
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 4:
Ответ: Комы.
Зачёт: Кома.
Комментарий: Это пародия на стихотворение Иосифа Бродского "Не выходи из комнаты". Она написана как обращение к находящемуся в коме человеку, а первая строка звучит: "Не выходи из комы".
Источник(и):
1. http://www.stihi.ru/2015/02/05/6618/
2. И.А. Бродский. Не выходи из комнаты, не совершай ошибку...
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7655
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 5: В середине прошлого века в США к молодому эмигранту из европейской страны приехали родственники. Прогуливаясь по университетскому кампусу, они пожурили его, что тот не написал свои инициалы на доме, как все остальные. Ответьте: из какой страны был этот эмигрант?
Ответ: Греция.
Комментарий: Традиционно студенческие братства в США называются несколькими греческими буквами, например, Фи Бета Каппа; живут члены братства обычно в отдельных домиках, а на фасаде написаны буквы их названия. Увидев знакомые греческие буквы, не слишком сообразительные братья приняли те за инициалы и сказали что-то вроде: "Почему бы тебе не быть настоящим мужчиной, как вот этот Каппа Сигма".
Источник(и): https://www.quora.com/What-do-Greek-nationals-think-of-US-fraternities-sororities-using-Greek-letters-as-their-names-or-even-honor-societies-like-Phi-Beta-Kappa
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 6:
На этом фрагменте плаката постановки, посвященной нескольким
американкам, шрифт ядовито-зеленого цвета. Ответьте: какое слово мы
скрыли на этом плакате?
Ответ: Radium.
Зачёт: Радий; радиевые.
Комментарий: Театральная постановка посвящена случаю радиационного отравления фабричных работниц на фабрике в Нью-Джерси, занимавшихся нанесением люминесцентной краски на циферблаты часов. Одним из компонентов такой краски в то время был радий, а девушки вошли в историю с эпитетом "радиевые".
Источник(и):
1. http://www.outcrytheatre.com/uploads/9/4/8/4/9484653/radium-girls-poster-01_orig.jpg
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Радиевые_девушки
Автор: Олег Михеев (Краснодар)
Вопрос 7: В конце пира перед графом Уильямом Дугласом поставили блюдо с головой черного быка. Ответьте двумя словами: источником вдохновения для какого эпизода стал этот пир?
Ответ: Красная свадьба.
Зачёт: Red Wedding.
Комментарий: В 1440 году регенты при малолетнем короле Якове II пригласили представителя клана Черных Дугласов в Эдинбург для заключения перемирия. Зловещее блюдо и барабанный бой послужили сигналом к началу резни, нарушившей законы гостеприимства. Джордж Мартин объяснял, что похожий эпизод "Песни льда и пламени", известный как "Красная свадьба", частично основан на этих событиях в истории Шотландии.
Источник(и): https://7kingdoms.ru/2013/ew-interview-grrm-red-wedding/
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 8: В этом вопросе словом "ТАКОЙ" заменено прилагательное.
Один из центров венгерского виноделия — провинциальный и небольшой
городок. Однако некоторые его дома в шутку называют ТАКИМИ. Ответьте:
название какого произведения содержит слово, антонимичное слову "ТАКОЙ"?
Ответ: Одноэтажная Америка.
Комментарий: Дома в венгерском городке Токай невысокие, но винные погреба уходят на несколько уровней под землю, так что в шутку их называют многоэтажными.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Токайские_вина
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Одноэтажная_Америка
Автор: Илья Кукушкин (Краснодар)
Вопрос 9: На надгробии Дэвида написано: "Он так и не дотронулся до мира, но мир был им тронут". В статьях, посвященных недолгой жизни Дэвида, часто встречается аббревиатура. Расшифруйте две последние буквы этой аббревиатуры одним или двумя словами латинского происхождения.
Ответ: Иммунодефицит.
Зачёт: Иммунный дефицит.
Комментарий: С самого рождения Дэвид ВЕттер, также известный как "мальчик в пузыре", был помещен в обеззараженную пластиковую среду — пузырь-изолятор, ставший для него жильем на всю последующую жизнь. Он страдал редким генетическим заболеванием — SCID [эс-си-ай-ди], т.е. тяжелый комбинированный иммунодефицит.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Веттер,_Дэвид
Автор: Павел Пирожков (Краснодар)
Вопрос 10: Пациентка психоаналитика Мэг Джей в юности совсем не пользовалась популярностью у парней. Она сравнивала себя с героиней американской литературы наоборот: будто бы носила ВТОРУЮ вместо ПЕРВОЙ. Напишите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.
Ответ: A, V.
Комментарий: Эстер Прин — героиню романа Натаниэля ГОторна "Алая буква" — обвинили в неверности и осудили носить на груди знак позора — вышитую алую букву A, что значило "adulteress" [эдАлтрес] — "прелюбодейка". Пациентка доктора Джей говорила о букве V, имея в виду слово "virgin" [вёрджин] — "девственница". Кстати, буква V — это почти что A наоборот.
Источник(и):
1. М. Джей. Важные годы: Почему не стоит откладывать жизнь на потом.
https://books.google.ru/books?id=p0DuAwAAQBAJ&pg=PA159#v=onepage&q&f=false
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Scarlet_Letter
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 11: Назовите человека, который описывал деталь своего облика эпитетом "ультраносорожьи".
Ответ: [Сальвадор] Дали.
Комментарий: Сальвадор Дали считал свои закрученные вверх усы бодрыми и жизнерадостными, в противоположность унылым и обвислым усам Пруста или Ницше. Кроме того, Дали восхищался носорогами: имеется несколько скульптур носорогов его работы.
Источник(и): С. Дали. Дневник одного гения. http://flibusta.is/b/389157/read
Автор: Александр Усков (Краснодар)
Вопрос 12: Рассказывают, что Авраам Линкольн предпочитал хранить важные документы при себе. Можно сказать, что эта привычка Линкольна иллюстрирует одну из версий происхождения... Ответьте: какой русской идиомы?
Ответ: Дело в шляпе.
Комментарий: На многих фотографиях и портретах Линкольн изображен в высокой шляпе; говорят, что он с ней никогда не расставался, и хранил там письма и документы. По одной версии, выражение "дело в шляпе" происходит от практики гонцов зашивать важные документы под подкладку шляпы.
Источник(и):
1. http://www.lincolncottage.org/lincolns-hat/
2. http://cyclowiki.org/wiki/Дело_в_шляпе
Автор: Олег Михеев (Краснодар)