Дата: 2006-12-09
Вопрос 1: Это — "малость, мель, мелочь". Это — "мнимость, вскачь — медлящая! В пух и прах нас мелящая". Автор определений — не игрок в "Что? Где? Когда?", а поэтесса Марина Цветаева. Что же она так образно описывала?
Ответ: Минуту.
Источник(и): М.И. Цветаева. Избранные произведения. — Минск: Наука и Техника, 1984. — С. 193.
Автор: Александр Стельмах (Столбцы)
Вопрос 2: Цитата современного русско-немецкого философа Бориса Гройса: "Туристический взгляд романтизирует, монументализирует и увековечивает все то, на что он направлен". В следующем предложении Гройс уподобляет современного романтического туриста известному персонажу. Назовите этого персонажа.
Ответ: Медуза Горгона.
Комментарий: Точная цитата: "И город приспосабливается к этой реализованной утопии — к медузьему взгляду романтического туриста". Как известно, взгляд Горгоны действительно монументализировал и увековечивал, попросту превращая в камень.
Источник(и): Б. Гройс. Город в эпоху его туристической воспроизводимости. // "Неприкосновенный запас", 2003, 4 (30). http://www.nz-online.ru/index.phtml?aid=10010417, открыто 10.10.2006 г.
Автор: Иветта Герасимчук (Москва)
Вопрос 3: Послушайте два фрагмента из стихотворения Вадима Шефнера о превратностях
жизни.
Один фрагмент:
"Сегодня имеем капризы и многого хочем достичь,
А завтра случайно...".
Другой фрагмент:
"Сегодня имеем зарплату и в бане кричим "Поддавай!",
а завтра, быть может, к закату...".
В этом стихотворении также упоминаются ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. Известный
профессор однажды отмел предположение о ПЕРВОМ, но намекнул на грядущую
встречу со ВТОРЫМ. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
Ответ: Кирпич, трамвай.
Комментарий: У Шефнера:
Сегодня имеем капризы и многого хочем достичь,
А завтра случайно с карниза по черепу трахнет кирпич.
Сегодня имеем зарплату и в бане кричим "Поддавай!",
а завтра, быть может, к закату на нас наезжает трамвай.
Профессор Воланд заявил Берлиозу, что кирпич на того не упадет. Но
что голову отрежет именно трамваем, умолчал.
Источник(и):
1. В. Шефнер. Запоздалый стрелок. Повести и рассказы. — Л.: Советский
писатель, Ленинградское отделение, 1968. — С. 71.
2. М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита. Любое издание.
Автор: Юрий Вашкулат (Киев)
Вопрос 4: Эти двое — практически коллеги, герои-одиночки, каждому посвящена целая серия книг. Интересно, что в обеих этих сериях есть романы, названия которых начинаются с одного и того же слова. Название одной из этих книг заканчивается понятием, которое в Конституции СССР 1977 года было заменено на "общенародное государство". Каким словом заканчивается название другой?
Ответ: Навсегда.
Зачёт: Forever.
Комментарий: Герои — Штирлиц и Бонд. В Конституции СССР 1977 г. понятие "диктатуры пролетариата" было заменено на "общенародное государство". Юлиан Семенов — "Бриллианты для диктатуры пролетариата", Ян Флеминг — "Бриллианты навсегда" (Diamonds Are Forever).
Источник(и):
1. http://www.akdi.ru/id/new/shatalin_3.htm
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Штирлиц;
http://en.wikipedia.org/wiki/Stirlitz
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Diamonds_Are_Forever
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 5: Этот объект был построен в конце 60-х годов в одном из районов Сочи. Позже он использовался как настоящее сервисное предприятие. Но создавался он с другой целью, чем и объяснялась его первоначальная нехарактерная чистота. Для большинства из нас это предприятие навсегда связано с замечанием, касающимся внешности. Процитируйте это замечание.
Ответ: "У вас ус отклеился".
Комментарий: Специально для съемок одной сцены "Бриллиантовой руки" в Сочи построили автомойку, которую потом ввели в обычную эксплуатацию.
Источник(и): М. Пупшева, В. Иванов, В. Цукерман. Гайдай Советского Союза. — М.: ЭКСМО, 2002. — С. 250.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 6: Английский король Георг IV с юных лет был франтом, распутником, невероятным мотом, любил ночные прогулки с компанией, театры, развлекался как только мог. В 1779 году он увидел в шекспировской пьесе актрису Мэри Робинсон и увлекся ею. Свои письма он стал подписывать именем влюбленного персонажа той же пьесы. Впоследствии эта подпись стала его прозвищем. Примерно век спустя в тех же краях появился человек не менее знатный, так же ненавидящий скуку, тоже любитель переодеваться и швыряться деньгами. И звали его точно так же. Назовите его.
Ответ: Флоризель.
Комментарий: Принц Флоризель — персонаж "Зимней сказки" Шекспира, а уж потом — повестей Стивенсона.
Источник(и):
1. http://moshkow.rspu.ryazan.ru/koi/INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei11_2.txt
2. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/monarhi2/106.php?show_comments
3. Р.Л. Стивенсон. Алмаз Раджи.
4. Х/ф "Приключения принца Флоризеля".
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 7: [Ведущему: кавычки не озвучиваются.]
В начале XIX века, когда фунт говядины в России стоил меньше копейки,
а бутылка шампанского — всего-то полтора рубля, ЭТО было весьма дорогим
удовольствием — оно могло обойтись человеку в добрую сотню рублей.
Подешевело ЭТО только после 1851 года. Назовите человека, которому
несколько ранее "ЭТО" обошлось в шесть лет ссылки.
Ответ: Радищев.
Комментарий: ЭТО — путешествие из Петербурга в Москву, подешевевшее после строительства железной дороги. Радищев был приговорен к десяти годам ссылки, отбыл из них шесть.
Источник(и):
1. http://az.lib.ru/r/radishew_a_n/text_0030.shtml
2. "Наука и жизнь", N 8/2006. — С. 78-86.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 8:
Ответ: черчил(ль), рузвельт.
Зачёт: Черчил — по первым шести буквам, две последние не важны. Принимать также с заглавными первыми буквами.
Комментарий: "План уже начерчился, но рузвельтатов никаких". Ждали, когда же союзники откроют второй фронт.
Источник(и): http://www.world-war.ru/article_541.html
Автор: Андрей Алакозов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 9: Как известно, дворянство в царской России — это прежде всего класс землевладельцев. Но не только. В своем знаменитом "Комментарии к "Евгению Онегину"" Юрий Лотман, продолжая ряд, неоднократно использует по отношению к дворянам термин, который должен подчеркнуть отличие этого сословия от остальной части российского общества. Но если понимать буквально, этот термин объединяет дворянство не только со всеми русскими людьми, но и со всем человечеством. Воспроизведите этот термин.
Ответ: Душевладельцы.
Комментарий: Например, "поместье в три тысячи душ". Кстати, термин довольно употребительный.
Источник(и): В вопросе.
Автор: Даниил Пахомов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 10: Говорят, что после сталинских репрессий 30-х годов минувшего века она надолго пропала, и вернулась лишь в 50-е, благодаря усилиям Кассиля и Михалкова. На право зваться местом ее рождения сегодня претендуют Костромская область и Санкт-Петербург. Назовите ее.
Ответ: Снегурочка.
Комментарий: Костромская область — там Островский написал свою сказку, Санкт-Петербург — там создал свою оперу Римский-Корсаков. Кассиль и Михалков писали сценарии для кремлевских елок.
Источник(и): http://www.strana.ru/stories/02/12/05/3230/268969.html
Автор: Леонид Климович (Гомель)
Вопрос 11: Это название носили несколько зданий. Как минимум в двух случаях этому есть документальные подтверждения. Одно из этих зданий — небольшой отель на Конти-стрит во Французском квартале, другое — дом на набережной в пригороде Кэрролтон. Еще одна версия связывает название с именем Марианны Ле Солей Леван (Marianne LeSoleil Levant). Но несомненно одно — подлинную известность оно получило благодаря "Животным". Так что же это за название?
Ответ: House of the Rising Sun.
Зачёт: Rising Sun, Дом восходящего солнца, Восходящее солнце.
Комментарий: "Животные" — "The Animals", фамилия этой самой Марианны переводится с французского как "восходящее солнце".
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun#The_real_house.3F
Автор: Даниил Пахомов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 12: Согласно одной из систем летосчисления, эти два человека жили с промежутком в пять с половиной тысяч лет. С канонической точки зрения, второго можно считать противоположностью первому. Потому и существует мнение, что традиционное приветствие, обращенное ко второму, — это вывернутое наизнанку имя первого. Назовите имена этих людей.
Ответ: Ева, Мария.
Комментарий: По православному летосчислению, сотворение мира случилось в 5508 году до Рождества Христова. Ева — первая грешница, Мария — великая праведница. Приветствие — ave.
Источник(и):
1. Справочник необходимых познаний. — М.: Рипол-Классик, 2001. — С.
12.
2. Г. Бидерманн. Энциклопедия знаков и символов. — М.: Республика,
1996. — С. 212.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Вопрос 13: Мистер Денди, эпизодический персонаж одной книги, неплохо проявил себя, дерясь против двоих из трех главных героев. Но если бы ему довелось выйти на бой с третьим главным героем, то он, согласно расхожему выражению, ничего не смог бы с ним поделать. Назовите этого героя.
Ответ: Лом.
Комментарий: Против лома, как известно, нет приема. Имеется в виду поединок, в котором Врунгель, сидя на Фуксе, боксировал против высокого англичанина, а Лома рядом вообще не было.
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
Вопрос 14: Закончите двумя словами, которые встречаются в вопросе, американское изречение: "Если в городе не найдется полноценной работы для адвоката, это еще не означает, что в городе не найдется полноценной работы для...".
Вопрос 15: Послушайте фрагмент известнейшей песни:
"Мне казалось, счастье — рядом,
только руку протяни.
Но осенним листопадом
прошуршали лета дни.
Старость все-таки не радость,
люди правду говорят...".
Напишите числительное, которое присутствует в последней строке этого
куплета.
Ответ: 300.
Комментарий:
"Как мне счастье улыбалось
триста лет тому назад!".
Это куплет из песни Тортилы, который не вошел в фильм.
Источник(и): http://lnechaev.narod.ru/s_entin.html
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)