Skip to Content

Иветта Герасимчук

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 12


Вопросы

"Белые ночи - 2006" (Санкт-Петербург). 1 тур.

Вопрос 1: [Ведущему: выделить голосом слова "спортивной" и "элитарному".]
    Мы открываем наш турнир по спортивной игре "Что? Где? Когда?" вопросом, который посвящается элитарному телеклубу "Что? Где? Когда?".
    Когда африканец племени кОса заведет речь про "уши бегемота", мы в аналогичной ситуации употребим другое выражение. В нем присутствует слово, вряд ли близкое и понятное африканцам. Напишите это выражение из двух слов.

Ответ: Вершина айсберга.

Зачёт: Верхушка айсберга.

Комментарий: Знатоки часто говорят об элитарке: "Это только вершина айсберга". А у племени коса есть пословица с аналогичным смыслом: "Уши над водой — еще не весь бегемот".

Источник(и): Материалы МИД России по подготовке визита в Москву главного представителя племени коса — президента ЮАР Н. Манделы (1999 г.).

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

"Покорение Сибири - 2006" (Тюмень). 3 тур.

Вопрос 7: Цитата современного русско-немецкого философа Бориса Гройса: "Туристический взгляд романтизирует, монументализирует и увековечивает все то, на что он направлен". В следующем предложении Гройс уподобляет современного романтического туриста известному персонажу, имеющему, по одной из версий, славянское происхождение. Назовите этого персонажа.

Ответ: Медуза Горгона.

Комментарий: Точная цитата: "И город приспосабливается к этой реализованной утопии — к медузьему взгляду романтического туриста". Как известно, взгляд Горгоны действительно монументализировал и увековечивал, попросту превращая в камень. А в одном из предыдущих вопросов излагается безумная версия о том, что Медуза Горгона — славянка из Гипербореи.

Источник(и): Б. Гройс. Город в эпоху его туристической воспроизводимости. // "Неприкосновенный запас", 2003, N 4(30). http://www.nz-online.ru/index.phtml?aid=10010417 (открыто 10 октября 2006 г.).

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

"Покорение Сибири - 2006" (Тюмень). 4 тур.

Вопрос 7: Внимание, в вопросе есть замена.
    При выезде из деревни Эль-Брук у подножья горы Монтсеррат в окрестностях Барселоны стоит памятник барабанщику. Согласно легенде, именно он внес существенный вклад в победу каталонцев в битве против наполеоновских войск 6 июня 1808 года, а помогло ему в этом СИНЕЕ НЕБО. В тот раз оно не пострадало за свою помощь, но много лет спустя СИНЕЕ НЕБО было расстреляно, и об этом услышали многие. Что мы заменили словами "СИНЕЕ НЕБО"?

Ответ: Горное эхо.

Комментарий: Эхо многократно усилило звук барабана, и наполеоновские войска испугались и ушли, решив, что наступает большое войско. Песня Владимира Высоцкого "Расстрел горного эха".

Источник(и):
    1. Щит с информацией Туристического бюро Каталонии в Эль-Бруке.
    2. http://bcnweb13.bcn.es/NASApp/gmocataleg_monum/FitxaMonumentAc.do?idioma=EN&codiMonumIntern=474 (открыто 13 августа 2006 г.)
    3. http://otblesk.com/vysotsky/c-kazt8.htm

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

"Покорение Сибири - 2006" (Тюмень). 4 тур.

Вопрос 15: Бразильский художник Тунга создал один из НИХ в виде отлитых из бронзы моделей человеческих зубов. Другой из них, в который входили, в частности, четыре устрицы, появился в 1871 году. Назовите его создателя.

Ответ: Льюис Кэрролл.

Комментарий: Зубов у абсолютно здорового человека 32, ровно столько, сколько необходимо шахматных фигур (16 белых, 16 черных). Тунга создал шахматный комплект из моделей зубов. В шахматной партии, которая является костяком "Алисы в Зазеркалье", по две пешки с каждой стороны — устрицы.

Источник(и):
    1. http://www.tatintsian.com/moscow_recent_8eng.html
    2. http://www.gif.ru/themes/culture/shax/mat/view_print/
    3. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. — Минск: Юнацтва; Ижевск: Урал-Би-Си, 1992. — С. 94-95, 198.

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2006/07. Высшая и первая лиги, 1 этап (Алчевск). 1 тур.

Вопрос 3: Бразильский художник Тунга создал один из НИХ в виде бронзовых моделей человеческих зубов. Другой из них, в который входили, в частности, четыре устрицы и четыре маргаритки, известен с 1871 года. Назовите человека, который его придумал.

Ответ: Льюис Кэрролл.

Комментарий: Зубов у абсолютно здорового человека 32, ровно столько, сколько необходимо шахматных фигур (16 белых, 16 черных). Тунга создал шахматный комплект из моделей зубов. В шахматной партии, которая является основой "Алисы в Зазеркалье", среди пешек есть и устрицы, и маргаритки.

Источник(и):
    1. http://www.tatintsian.com/moscow_recent_8eng.html
    2. http://www.gif.ru/themes/culture/shax/mat/view_print/
    3. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. — Минск: Юнацтва; Ижевск: Урал-Би-Си, 1992. — С. 94-95, 198.

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2006/07. Высшая и первая лиги, 1 этап (Алчевск). 3 тур.

Вопрос 2: Цитата современного русско-немецкого философа Бориса Гройса: "Туристический взгляд романтизирует, монументализирует и увековечивает все то, на что он направлен". В следующем предложении Гройс уподобляет современного романтического туриста известному персонажу. Назовите этого персонажа.

Ответ: Медуза Горгона.

Комментарий: Точная цитата: "И город приспосабливается к этой реализованной утопии — к медузьему взгляду романтического туриста". Как известно, взгляд Горгоны действительно монументализировал и увековечивал, попросту превращая в камень.

Источник(и): Б. Гройс. Город в эпоху его туристической воспроизводимости. // "Неприкосновенный запас", 2003, 4 (30). http://www.nz-online.ru/index.phtml?aid=10010417, открыто 10.10.2006 г.

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2006/07. Высшая и первая лиги, 1 этап (Алчевск). 4 тур.

Вопрос 7: Внимание, в вопросе есть замена.
    У подножья горы Монтсеррат в окрестностях Барселоны стоит памятник барабанщику. Согласно легенде, именно он внес существенный вклад в победу каталонцев в битве против наполеоновских войск 6 июня 1808 года, а помогло ему в этом СИНЕЕ НЕБО. В тот раз оно не пострадало за свою помощь, но много лет спустя СИНЕЕ НЕБО было расстреляно, и об этом услышали многие. Что мы заменили словами "СИНЕЕ НЕБО"?

Ответ: Горное эхо.

Комментарий: Эхо, отраженное горой Монтсеррат, многократно усилило звук барабана, и наполеоновские войска испугались и ушли, решив, что наступает большое войско. Песня Владимира Высоцкого "Расстрел горного эха".

Источник(и):
    1. Щит с информацией Туристического бюро Каталонии в Эль Бруке.
    2. http://bcnweb13.bcn.es/NASApp/gmocataleg_monum/FitxaMonumentAc.do?idioma=EN&codiMonumIntern=474, открыто 13.08.2006 г.
    3. http://otblesk.com/vysotsky/c-kazt8.htm

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Кубок Украины по ЧГК - 2007 (Харьков). 2 тур.

Вопрос 13: Как рассказывается в одном из романов Терри Пратчетта, в городе Анк-Морпорке однажды случилось ужасное нашествие крыс. В качестве метода борьбы городской совет предложил выплачивать по двадцать пенсов за каждый крысиный хвост. Количество крыс сначала действительно снизилось, но потом люди с крысиными хвостами стали выстраиваться в огромные очереди, городская казна опустела, а крысы развелись повсюду. Будущий патриций города внимательно выслушал объяснение проблемы и решил ее, предложив ввести один налог. Какой именно?

Ответ: Налог на крысиные фермы.

Зачёт: Налог на завод крыс и т.д. по смыслу.

Комментарий: Эта фраза, по словам Пратчетта, многое говорила "о глупости идеи с вознаграждением и о врожденных инстинктах истинных анк-морпоркцев".

Источник(и): Пратчетт Т. Роковая музыка. — М.: Эксмо, 2005. — С. 297.

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Кубок Украины по ЧГК - 2007 (Харьков). 3 тур.

Вопрос 6: "Ich bin Wiener" [их бин винер] — гордо говорят о себе жители австрийской столицы, что в переводе, как нетрудно догадаться, означает "Я — венец". При этом сам венский диалект сильно отличается от литературного немецкого. Тем не менее, во всех немецкоязычных странах одно выражение из венского диалекта стало популярным в виде шутки во второй половине 2001 года. Его можно перевести на русский примерно так: "Я забегался, я устал, я загружен". Уважаемые знатоки, ответьте по-немецки или в русской транскрипции, какие же три слова используются в этом венском выражении?

Ответ: Ich bin Laden.

Зачёт: Их бин Ладен, с небольшими ошибками.

Комментарий: В переводе примерно: "вымотался как Бен Ладен в бегах". Бен Ладен по-английски и по-немецки пишется как bin Laden. В литературном немецком этому соответствует Ich bin muede, так как там нет слова laden в значении "уставший".

Источник(и): http://www.doktorfrank.com/archives/2001/12/ich_bin_laden_in_viennese.html

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Кубок Украины по ЧГК - 2007 (Харьков). 3 тур.

Вопрос 9:


    Уважаемые знатоки, перед вами слово "стоп", написанное по-арабски. Это слово, используемое как дорожный знак, американские военнослужащие прозвали по названию классического произведения английской литературы. Назовите автора этого произведения.

Ответ: Джером.

Зачёт: Джером Клапка Джером.

Комментарий: Написание слова "Стоп!" по-арабски графически напомнило американским военнослужащим "троих в лодке".

Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Men_in_a_Boat

Автор: Иветта Герасимчук (Москва)

 ! 

Все вопросы