Вопрос 9: Герой юмористического рассказа Джеральда Даррелла все время грязно
ругается. Человеку, на которого обрушился поток его брани, с улыбкой
объясняют, что герой заболел паротИтом. Автор русского перевода то ли не
заметил шутку, то ли не сумел ее перевести, и бездумно повторил за
автором: "паротит" и в переводе остался "паротитом". Кем был упомянутый
сквернослов?
Ответ: [Говорящим] попугаем.
"Попугай" по-английски "parrot" [пЭррот]. Паротит — научное название
свинки, распространенного инфекционного заболевания, но в контексте
данного рассказа "паротит" означает "попугайская болезнь".
Источник(и): Дж. Даррелл. Мама на выданье (сборник рассказов).
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)