Вопрос 7: Забавно, что книжное латинское выражение "в тени ИКСА" взято из
пастушеской поэзии Вергилия. Назовите ИКС.
Ответ: Бук.
"БукОлики" Вергилия получили свое название от греческого "букОлос" —
"пастух", однако выражение "sub tegmine fagi" [суб тЕгмине фАги] — "в
тени бука, под сенью бука" (лат.), как ни забавно, именно оттуда
(собственно, из первой строчки "Буколик"). Слово "книжное" — тоже своего
рода подсказка (book — книга).
Источник(и):
1. https://en.oxforddictionaries.com/definition/sub_tegmine_fagi
2. http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375100001
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)