Skip to Content

Игорь Колмаков

Страница в рейтинге МАК

Редакторских работ в базе: 15

Вопросов в базе: 790

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
Теьль-Авив
Команда
"Эволюция"

Редакторские работы

2017

2016

2015

2013

2010

2009

2006

2003

2002


Вопросы

Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2006. 4 этап. 3 тур. Альтернативы и варианты.

Вопрос 7: Андрей Вознесенский сравнил с НИМ рыжеволосого негра. А римляне в связИ с НИМ приносили особые жертвы Диане и Аполлону. Назовите ЕГО.

Ответ: Солнечное затмение.

Комментарий: Диана — богиня Луны, Аполлон — солнечный бог.

Источник(и):
    1. А.А. Вознесенский. Собрание сочинений в пяти томах. — Т. 1: Первый лед. — М.: Вагриус, 2000. — С. 86.
    2. http://library.euromoby.com.ua/readbook.html?lang=ua&book=1320&page=42

Авторы: Борис Моносов (Санкт-Петербург), Леонид Климович (Гомель), Игорь Колмаков (Хайфа)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 2: Массимилиано Аллегри утверждает, что "Ювентус" — ОН, а не ОНА. В детском произведении Кенна НЕсбита ОН зовет ЕЕ на ужин, называя ЕЕ своей родней. Назовите ЕГО и ЕЕ.

Ответ: Тигр, зебра.

Комментарий: У "Ювентуса" — полосатая черно-белая форма. Тренер Массимилиано Аллегри утверждает, что по характеру "Ювентус" — скорее тигр, чем зебра.

Источник(и):
    1. http://www.sports.ru/football/1029875079.html
    2. http://www.primavista.ru/rus/contests/na-yazyke-detstva/works/stihotvorenie4

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 4: По замечанию одного исследователя, псевдоним, под которым Маяковский выведен в книге Катаева "Алмазный мой венец", отразил сочетание бЕндеровского озорства с величественностью дона АльвАра де СОльва. Назовите этот псевдоним.

Ответ: Командор.

Комментарий: Дон АльвАр де СОльва — пушкинский Каменный Гость, то бишь командор. Остап Бендер тоже величал себя командором. По словам известного филолога-слависта Омри РОнена, "псевдоним" Маяковского в книге "Алмазный мой венец" отразил сочетание в Маяковском "бЕндеровского озорства с величественностью Каменного Гостя".

Источник(и):
    1. http://www.ruthenia.ru/document/528893.html
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Каменный_гость
    3. И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок. http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0130.shtml

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 5: Как известно, Индонезия была колонией Нидерландов. Как называлась индонезийская авиакомпания, существовавшая до 2013 года?

Ответ: "Батавия".

Зачёт: "Батавия Эйр"; "Batavia"; "Batavia Air".

Комментарий: В свою бытность колонией Индонезия называлась БатАвской республикой, а Джакарта называлась БатАвией. Название "Батавия Эйр" удачно совмещает в себе указание на страну и авиационную тематику.

Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Batavia_Air

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 6: В поэме Байрона "Каин" есть персонаж по имени АЛЬФА. Если вы догадаетесь, что мы заменили АЛЬФОЙ, то получите очко, а если не догадаетесь — не получите. Какое имя мы заменили АЛЬФОЙ?

Ответ: Ада.

Комментарий: Ада Лавлейс, дочь Байрона, считается первым программистом; в честь нее назван язык программирования Ада. Вторая фраза — аллюзия на стандартный условный оператор IF — THEN — ELSE.

Источник(и):
    1. Дж.Г. Байрон. Каин. http://www.flibusta.is/b/143613/read
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лавлейс,_Ада
    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Conditional_(computer_programming)

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 7: Забавно, что книжное латинское выражение "в тени ИКСА" взято из пастушеской поэзии Вергилия. Назовите ИКС.

Ответ: Бук.

Комментарий: "БукОлики" Вергилия получили свое название от греческого "букОлос" — "пастух", однако выражение "sub tegmine fagi" [суб тЕгмине фАги] — "в тени бука, под сенью бука" (лат.), как ни забавно, именно оттуда (собственно, из первой строчки "Буколик"). Слово "книжное" — тоже своего рода подсказка (book — книга).

Источник(и):
    1. https://en.oxforddictionaries.com/definition/sub_tegmine_fagi
    2. http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375100001

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 11: В 1969 году банда Чарльза Мэнсона перебралась в ярко окрашенный дом в одном из американских городков и залегла там на дно. Мэнсон стал называть этот дом "Теперь все вместе". Что мы заменили словами "Теперь все вместе"?

Ответ: "Желтая подводная лодка".

Зачёт: "Yellow Submarine".

Комментарий: По словам Мэнсона, большого любителя "Битлз", его "семья" "ушла на дно, скрывшись от внимания внешнего мира". "Теперь все вместе" ("All Together Now" [ол тугЕзе нАу]) — название еще одной песни "Битлз" из фильма "Yellow Submarine" [йЕллоу сабмарИн] ("Желтая подводная лодка").

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Manson
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_Submarine_(film)

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 3 тур. 2016-02-13

Вопрос 12: В известном романе сказано, что одно время для НЕЕ были характерны стеклянность и бессодержательность, озорное кокетство тончайшими украшениями. Назовите ЕЕ тремя словами.

Ответ: Игра в бисер.

Комментарий: "Игра велась действительно как бы бисеринами".

Источник(и): Г. Гессе. Игра в бисер. http://www.flibusta.is/b/149356/read

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 6 тур. 2016-02-13

Вопрос 2: По одной из версий, это имя происходит от польского слова, означающего "серый", по другой — от французского слова, означающего "милый". В известном польском произведении персонаж, носивший это имя, был не французом, а, скорее, "немцем". О каком имени идет речь?

Ответ: Шарик.

Комментарий: Согласно некоторым версиям, имя "Шарик" происходит то ли от польского слова "серый" — "szary" [шАры], то ли от французского "chéri" [шерИ], которым дворянки звали своих комнатных любимцев. В польском сериале "Четыре танкиста и собака" действует немецкая овчарка по кличке Шарик.

Источник(и):
    1. http://russian7.ru/2014/11/tajjna-semi-russkikh-sobachikh-imen/
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Четыре_танкиста_и_собака

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 6 тур. 2016-02-13

Вопрос 3: Внимание, одно из слов в этом вопросе является заменой.
    В романе Роберта Грейвза после убийства Калигулы солдаты начинают искать нового императора. Предложив некую кандидатуру, один из солдат, по словам Грейвза, засмеялся. Какое слово мы заменили в этом вопросе?

Ответ: Заржал.

Комментарий: Солдат предложил сделать императором Инцитата (коня Калигулы) и сразу же заржал.

Источник(и): Р. Грейвз. Я, Клавдий. http://www.flibusta.is/b/175287/read

Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)

 ! 

Все вопросы