Вопрос 2: Чаще всего это выражение используют в переносном смысле, когда говорят о
хвастуне, а вот поэтесса Рената Муха, скорее всего, употребила его в
прямом смысле. Закончите ее двустишие этим выражением из трех слов:
"По дороге шла Коза
И...".
Ответ: "... пускала пыль в глаза".
Выражение "пускать пыль в глаза" в переносном смысле означает
"хвастаться, набивать себе цену".
Источник(и):
1. http://fun.ucoz.ru/news/2000-11-11-390
2. В. Левин, Р. Муха. Между нами. — М.: Октопус, 2009. — С. 13.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
Замечания: "Пускала пыль в глаза" - 4, а не 3 слова. (Моздухов Борис)