Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 1: [Ведущему: "h" читать как фрикативное Г.]
    Словосочетание "тахтИт hэ-хавИт" на иврите означает "последние средства", "остаток денег", а в буквальном переводе на русский — ОНО. В "Сказке о царе Салтане" ОНО не устояло перед героем. Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ: Дно бочки.

Комментарий: Буквальное значение "тахтИт hэ-хавИт" — дно бочки, а "дойти до дна бочки" — впасть в нищету. Князь Гвидон вышиб дно бочки головой, что для турнира знатоков особенно актуально.

Источник(и):
    1. http://russian_hebrew.academic.ru/62804/
    2. А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане.

Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)

11 + 7 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.