Вопрос 16: В переводе одной из повестей Сильверберга встречается описание довольно
апокалиптичной картины: "Из всех (пропущено слово) в городе стали
вылезать скелеты". Вспомнив довольно распространенную ошибку
переводчиков с английского, а также известную интернациональную идиому,
вы сможете точно указать пропущенное слово.
Ответ: Клозетов.
"Closet" на английском это шкаф или гардероб. Идиома: неприятные тайны —
скелеты в шкафу.
Источник(и): Заметки переводчика П. Вязникова к роману "Дюна". — М.: АСТ, 2001.
Автор: Алекс Вассерман