Вопрос 14: Герои народной немецкой книги "Шильдбюргеры" совершают несуразные
поступки: сеют соль, не могут отличить своих ног от чужих и т.п.
Построив ратушу, они забыли сделать ИКСЫ, а затем носили в ратушу ИГРЕК
в мешках и ведрах. Если перевести ИКСЫ ИГРЕК на английский, получится
прозвище, которое получила версия известного продукта, созданная для
развивающихся стран. Напишите это прозвище.
Ответ: Windows light.
ИКСЫ — окна, ИГРЕК — свет. Windows light была прозвана Windows XP
Starter Edition — усеченная версия операционной системы Windows XP,
стоимость которой делает ее более доступной жителям развивающихся стран.
Light — не только свет, но и легкий, облегченный.
Источник(и):
1. Б.И. Пуришев. Литература эпохи Возрождения. Курс лекций. — М.:
Высшая школа, 1996. — С. 135-136.
2. http://www.heise.de/newsticker/Windows-Light-erstmals-auf-Spanisch--/meldung/61194
3. http://www.microsoft.com/presspass/press/2005/jun05/06-28WinStarterEdMexicoPR.mspx
Автор: Борис Шойхет