Вопрос 19: Вот и последний вопрос нашего тура.
Авторы признаЮт, что вопросы получились не лучшего качества — тур
пришлось делать в пожарном порядке. Мы готовы услышать в свой адрес
много ругательств, и для разнообразия предлагаем вам ругаться
по-фарерски.
[Ведущему: в приведенных фарерских словах делать ударение на первый
слог.]
Джон Томсен, автор статьи о ругательствах, употреблявшихся жителями
Фарерских островов задолго до появления Интернета, относит к числу
наиболее сильных такие выражения: "ФЭанин брЭнни!", "ДЭвилин брЭнни!",
"ФЭанин брЭнни ог кОли!". Переведите слово "брЭнна" с фарерского на
русский в любой форме, и тогда про каждого из вас скажут, что он
"брЭнн"!
Ответ: Жечь.
Зачёт: Жжет, "жжот", сожжет и т.п.
"Аффтар" статьи, конечно, "жжот", но еще сильнее "жгут" фарерцы, которые
задолго до появления Интернета начали употреблять такие ругательства,
как (в переводе на русский) "Пусть черт жжет!", "Пусть дьявол жжет!",
"Пусть черт сожжет и обуглит!". "Жечь" — по-фарерски "брэнна"
("brenna"). "Жжет" — "брэнн" ("brenn").
Источник(и):
1. Д. Томсен. Бранный язык на Фарерских островах. // "Злая лая
матерная...": Сборник статей. / Под ред. В.И. Жельвиса. — М.: Ладомир,
2005. — С. 535-553.
2. http://norse.ulver.com/ondict/berkov/verb.html
Авторы: Владимир Исаев, Николай Левченко