Вопрос 7: При переводе на русский язык популярной английской песни военных лет
сохранилось и нарушение целостности резервуара, и активная окислительная
реакция средства управления. Но то, что осуществило восполнение
недостатка одного элемента, ответственного за наличие избыточного
давления, было заменено. Назовите замену по-русски двумя словами.
Ответ: Честное слово.
"Бак пробит, хвост горит, и машина летит на честном слове и на одном
крыле...". В оригинале они долетели не на "честном слове", а
"молитвами".
Источник(и):
1. http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=wingpray
2. http://www.9may.ru/songs/m1774
3. http://www.umkc.edu/lib/spec-col/ww2/WarNews/comin-in.htm
Автор: Евгений Постников (Курск)