Вопрос 93: Выражение "sandals and buskins" на русский язык можно перевести словами
"сандалии и котурны". Его можно применить, например, к "Влюбленному
Шекспиру" или "Скверному анекдоту". В одном из возможных русских
аналогов выражения "sandals and buskins" фигурируют два коротких
рифмующихся слова. Напишите эти слова.
Ответ: Смех, грех.
Котурны использовались при постановке трагедии, а сандалии — в комедиях.
Словосочетание используется для обозначения трагикомической ситуации.
Названы два типичных примера фильмов-трагикомедий. Выражение "И смех и
грех" используют, говоря о ситуации, когда и грустно, и смешно
одновременно.
Источник(и):
1. Г.Д. Томахин. Америка через американизмы. — М.: Высшая школа,
1982.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Влюблённый_Шекспир
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скверный_анекдот_(фильм)
Автор: Эдуард Голуб (Киев)