Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 16: В романах Роджера Желязны "Хроники Эмбера" один из ключевых терминов — shadow — традиционно переводится как "Тень" или "Отражение". Любой мир является одним из Отражений первичного мира Эмбера. Название романа другого англоязычного фантаста включает в себя это же слово, а также название нашей страны. Назовите этого фантаста.

Ответ: Герберт Уэллс.

Комментарий: "Russia in the Shadows" — в русском переводе "Россия во мгле".

Источник(и):
    1. "Словарь современных цитат" М., "Эксмо", 2002, стр. 427.
    2. Желязны "Хроники Эмбера", разные издания.

Автор: Михаил Трифонов

1 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.