Вопрос 34: Этот индоевропейский корень присутствует, например, в сербохорватском
слове, означающем "лужа", польском "болото", литовском "глоток". А в
навязшей в зубах рекламной фразе он встречается сразу в двух вариантах —
русском и английском. Что это за фраза?
Ответ: "Молоко вдвойне вкусней, если это "Милки-Вэй" ("Милки-Вэй" не тонет в
молоке — тоже подходит; корень молк-милк-млек)." Шанский М.Н. и др.
Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1971,
с. 269.
Автор: Григорий Остров