Вопрос 10: Юрий Поляков заметил: "После пятидесяти неожиданно понимаешь: ОНА — это
всего лишь условный промежуток между юношеским легкомыслием и старческим
слабоумием". ОНА в сочетании с именем собственным является названием
плавательного средства в переводе произведения английской литературы.
Назовите ЕЕ.
Ответ: Мудрость.
Вспомните зонт, ставший судном под названием "Мудрость Пуха":
"Потом они оба сели в зонтик, и зонтик больше не качался.
— Мы назовем это судно "Мудрость Пуха", — сказал Кристофер Робин."
(перевод Б. Заходера)
Источник(и):
1. Слово за слово. / Карманный цитатник от Юрия Полякова. — М.:
РОСМЭН-ПРЕСС, 2007. — С. 5.
2. http://www.winnie-the-pooh.ru/stories/russian/flood/
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)