Вопрос 26: Что, по мнению русского, зарыто там, где у англичанина жмет башмак?
Ответ: Собака
"That's where the shoe pinches" — английский аналог русского выражения
"вот где собака зарыта", буквально переводится "вот где жмет башмак".
Источник(и): "Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь".
Мн.: Изд-во БГУ, 1980, с. 339
Автор: Василий Гайдуков