Вопрос 12: Англичане иногда говорят: "bottoms up", что можно перевести как "вверх
тормашками", а иногда "here's mud in your eye", что можно перевести как
"грязь в твоем глазу". А кого пожалел в 1968 году один незадачливый
исследователь подобных выражений?
Ответ: Птичку.
Источник(и):
1. Фильм "Кавказская пленница".
2. http://home.worldonline.dk/mortenl/cheers.html
Автор: Полина Белостоцкая