Вопрос 5: В отличие от Доктора Фрикена и Евгения Петровича, Нина Михайловна,
Владимир Владимирович и Борис Владимирович не стали "менять" сердца на
бриллианты. И если оба Владимировича употребили маленький закрытый
пирог, то Нина Михайловна — сдобное тесто в форме витого кольца, а
Доктор Фрикен с Евгением Петровичем вообще предпочли мясное блюдо.
Назовите особу, которой приписываются вышеупомянутые кулинарные изделия.
Ответ: Дама.
Зачёт: Дама бубен (бубей), дама червей, бубновая дама, червонная дама.
Доктор Фрикен — псевдоним С.Я. Маршака, Евгений Петрович Загданский —
автор сценария м/ф "Алиса в стране Чудес", Нина Михайловна Демурова,
Владимир Владимирович Набоков и Борис Владимирович Заходер переводили
книгу "Алиса в стране Чудес" Льюиса Кэрролла, одно из стихотворений
которой:
The Queen of Hearts, she made some tarts,
All on a summer day:
The Knave of Hearts, he stole those tarts,
And took them quite away!
В переводе Нины Михайловны Демуровой:
Дама Червей напекла кренделей
В летний погожий денек.
В переводе Бориса Владимировича Заходера:
Все пришли к Червонной Даме
Выпить чаю с пирожками.
В переводе Владимира Владимировича Набокова:
Дама Червей для сердечных гостей
В летний день напекла пирожков.
В стихотворении "Происшествие в карточном домике" Самуила Яковлевича
Маршака:
Дама бубен варила бульон.
В м/ф "Алиса в стране Чудес" (сценарий Евгения Петровича
Загданского):
Дама бубен варила бульон.
Источник(и):
1. http://www.ruscenter.ru/507.html
2. http://www.rusword.com.ua/rus/index.php
3. http://lib.ru
Автор: Тимур Барский