Вопрос 10: Этот глагол связан с неким животным (для немцев означающим удачу,
везение) русской идиомой, подразумевающей нехороший, но однократный
поступок. Разделение этого глагола на две части многократно увеличивает
количество плохих поступков. Назовите этот глагол.
Ответ: Подложить — подло жить.
"Подложить свинью" — общеизвестно. Нем. "er hat Schwein" — ему везет.
Источник(и):
1. Немецко-русский словарь. Под ред. И.В. Рахманова. — М.: Сов.
энциклопедия, 1967, стр. 400.
2. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Русский
язык, 1984, т. 4, стр. 50.
Автор: Татьяна Кукина (Новосибирск)