Вопрос 7: Чешское слово "zasuvka" происходит от глагола, означающего "засовывать"
или "засунуть". Догадавшись, как оно переводится на русский язык,
вспомните человека, носившего такое прозвище, и назовите небольшую, но
быструю речку, недалеко от которой родился его партнер.
Ответ: Тарапунька.
"Zasuvka" переводится как "штепсель". Партнером Штепселя (Ефима
Березина) был Тарапунька (Юрий Тимошенко), родившийся на Полтавщине,
недалеко от речки с таким названием.
Источник(и):
1. Prirucny cesko rusky slovnik, Чешско-русский словарь. — Прага,
1958, стр. 515.
2. Никитин Ю. Подумай и ответь. — Смоленск: Русич, 1999, стр. 292.
3. http://actors.khv.ru/b/berezin.htm
4. http://www.vista.odessa.ua/odessa/media/porto-fr/2000/13/13-140.htm
Автор: Светлана Бороздина (Москва)