Вопрос 7: В вопросе есть замена.
Как-то утром Чичиков вскочил с постели, надел сафьянные сапоги и —
цитата — "по-скотски, в одной короткой рубашке... произвел по комнате
два прыжка, пришлепнув себя весьма ловко пяткой ноги". Конец цитаты.
Какое слово мы заменили в этой цитате из Гоголя?
Ответ: По-шотландски.
Зачёт: По-скоттски; шотландски; скоттски.
На "по-скотски". Чем-то похоже на танцы шотландца в юбке. Возможно,
больше похоже на ирландские танцы, но Гоголь мог этого не знать. ;-)
Источник(и): Гоголь Н.В. Мертвые души. — М.: Русская книга, 1994. — С. 125.
Автор: Александр Огнев