Skip to Content

Александра Неронова

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 2


Вопросы

Открытый чемпионат клуба "Неспроста" по "своей игре", посвященный 50-летию Анатолия Белкина. 1/27 финала. Пакет 27-2.. 2005-04-17

Тема 3: Культура Армении (Александра Неронова)

1. В этом музее хранится огромное количество древних рукописных книг.

Ответ: Матенадаран.

2. Знаменитый "Танец с саблями" Арама Хачатуряна на самом деле является кульминацией одного из эпизодов этого балета.

Ответ: "Гаянэ".

3. Согласно легенде, этот народный герой, будучи пастухом, "собрал стадо из ягнят, зайчат, лисиц и медведей".

Ответ: Давид Сасунский (не потому, что хотел соединить домашних и диких зверей, а потому что по молодости и глупости не отличал одних от других :-)).

4. Этот деревянный духовой инструмент популярен в Армении с давних времен. Знают его и в России. Одно из его названий — "най". Назовите другое, более известное.

Ответ: Дудук.

5. Закончите стихотворение поэта Александра Цатуряна "Завещание армянского писателя":
    Когда умру — во имя неба,
    Не воздвигайте мне гранитных глыб!
    А положите корку хлеба
    И напишите: ...

Ответ: С голоду погиб.

 ! 

Чемпионат Москвы по "своей игре". Запас. Игра Г.. 2004-02-29

Тема 1: ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕВОДЧИКИ (Александра Неронова)

1. Этот всем известный поэт и переводчик дал такое наставление коллеге: "Хорошо, что с чужим языком ты знаком, но не будь во вражде со своим языком".

Ответ: Маршак.

2. Этот известный писатель, переводя "Евгения Онегина" на английский язык, снабдил свой труд подробным научным комментарием, занявшим более 1100 страниц.

Ответ: Набоков.

3. В 1944 году переводчица Татьяна Гнедич была арестована. И перевела эту знаменитую поэму Байрона по памяти, не имея ни бумаги, ни чернил.

Ответ: "Дон Жуан".

4. Увидев в этом памятнике литературы "простонародный язык", переводчик Осип Сенковский переименовал античных богов и героев в Живбога, Лучестрела, Проползану и Круглоглазника.

Ответ: "Одиссея".

5. "Ах, восточные переводы, как болит от вас голова!" — писал этот советский поэт, вынужденный зарабатывать переводами из-за невозможности издать собственные стихи.

Ответ: Арсений Тарковский.

 !