Skip to Content

Кубок Дисгармонии — 3. Хаос продолжается. Тур 3.. Вопрос 28

Вопрос 28: Блиц. Три вопроса по 20 секунд обсуждения каждый.
    1. Внимание, словом «ИКС» мы заменили другое слово. В интернет-статье автора Александра Крымова на вэб-сайте delovoymir.biz [деловой мир точка биз], описывая ИКС, пишет, что, что такое ИКС, можно понять получше, если процитировать одно из японских трёхстиший японского поэта конца восемнадцатого — начала девятнадцатого веков Кобаяси Иссы: «Тихо, тихо ползи, / Улитка, по склону Фудзи / Вверх, до самых высот!» Уважаемые знатоки, расшифруйте замену на ИКС!
    2. Автор статьи на сайте delovoymir.biz [деловой мир точка биз], описывая ИКС, пишет, что, что такое ИКС, можно понять, если процитировать японское трёхстишие: «Тихо, тихо ползи, / Улитка, по склону Фудзи / Вверх, до самых высот!» Какое слово мы заменили на ИКС?
    3. Автор статьи на сайте «Деловой мир», объясняя это понятие, процитировал хокку: «Тихо, тихо ползи, / Улитка, по склону Фудзи / Вверх, до самых высот!» Назовите это понятие.

Ответ:
    1. Кайдзен.
    2. Кайдзен.
    3. Кайдзен.

Комментарий: Вопрос вам задавали по сути один и тот же, но он постепенно совершенствовался. Вам нужно было назвать японский принцип непрерывного совершенствования производства и бизнес-процессов.

Источник(и): https://delovoymir.biz/kaydzen-dlya-torgovoy-kompanii.html

Автор: Борис Моносов.

 !