Skip to Content

XI Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Витебск). Своя игра. 1/27 финала. Тема 5

Тема 5: Садово-огородная тема. (Михаил Иванов)

1. ЗА ЭТИМИ СТРОКАМИ следуют: "Но любовь всё живет // В моем сердце больном...".

Ответ: "Отцвели уж давно // Хризантемы в саду".

2. "Octopus's Garden" была всего лишь второй (и последней) написанной ИМ песней "Битлз".

Ответ: Ринго Старр.

3. В войне ЭТИХ двух ДЕРЖАВ в 1866 году ключевую роль сыграла битва при Садове.

Ответ: Австро-Венгрия и Пруссия.

4. Фамилия ЭТОГО КОМПОЗИТОРА переводится с голландского как "грядка со свеклой".

Ответ: Бетховен.

5. ОН говорил: "Мне платят три цента за слово, в том числе слово "Бабах!". Вы думаете, я закончу перестрелку, когда у героя еще на 15 центов патронов?".

Ответ: Эрл Стэнли Гарднер.

Источники: 1. http://a-pesni.org/romans/harito/otcveliuz.htm; 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Octopus%E2%80%99s_Garden; 3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Садове; 4. http://www.rg.ru/2013/12/16/betxoven-site.html; 5. https://en.wikipedia.org/wiki/Erle_Stanley_Gardner

Комментарий:


    2. Барабанщик, сами понимаете.
    4. А еще он "ван". А по-английски "свекла" — "beet".
    5. Фамилия классика детективного жанра, как считается, восходит к слову "gardener" — "садовник".
 !