Skip to Content

21-й чемпионат Израиля по ЧГК. 4 тур. Вопрос 14

Вопрос 14:

Раздаточный материал

    Ревнители твои сумели
    Миру возгласить деяний чудеса,
    ПРОПУСК совлеки с их губ,
    Солгать дабы не смели,
    Лаская слух напевом...
    

    Перед вами отрывок из написанного на латыни католического гимна Иоанну Крестителю в переводе Маргариты Катунян. Заполните пропуск односложным словом.

Ответ: Фальшь.

Комментарий: В оригинале по первым строкам гимна монах Гвидо д'Ареццо назвал ноты. Перевод Катунян — мнемонический. Строки начинаются со слогов, напоминающих ноты: "Ре, Ми, Фа, Сол, Ла". Слово "фальшь" здесь ложится и по прямому смыслу молитвы, и по отношению к музыкальной стройности.

Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Ut_queant_laxis

Автор: Илья Бер (Москва)

 !